Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
I' sorry I meant a LOT not loot :D 2012/2/25 Miloš Milovanović misab...@gmail.com Yes I agree we have more important issues right now, let's not forget licence change http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Open_Data_License/Implementation_Plan we are in Phase 5 right now and April is coming very soon and there is a loot to remap. And we can get back to this later but right now I think we all agree about one thing lang:sr=ћирилица . And just a little reminder http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
On Sat, Feb 25, 2012 at 12:37 PM, Miloš Komarčević kmi...@gmail.com wrote: Serbian is perfectly well recorded using the Cyrillic script, and EVERYTHING else can easily and SHOULD be AUTOMATICALLY transliterated and transcribed from it. Чини ми се да у овој реченици лежи кључ наше препирке. Свако на свој начин види шта је ОСМ и питање је шта је ОСМ за сваког појединачно? Да ли је то база података са својом лиценцом или статичке генерисане (кеширане) сличице од којих се склапа мапа или Openlayers који склапа tiles у мапу? Колико сам ја разумео ми смо заглавили на питању која слова ће бити приказана на подразумеваној мапи на openstreetmap.org . Или другим речима: шта се уписује у таг name . Нас би коштало 20-так евра месечно (или колико већ кошта виртуелна машина) да поставимо tile-север који би радио рендер и/или са ћирилицом и/или са литиницом - и испоручивао исте по жељи. Али то би значило додатна подешавања да се она и користе. Најлакше је направити транслитерацију али ја не видим начин да се то имплементира у тренутну мапу на openstreetmap.org . Оног тренутка када се постигне коначан договор (ако је то икако могуће) дајте ми пар дана да се припремим, брз интернет и за пар дана ћу сам попунити (распоредити) тагове са великом успешноћу. Поздрав, Пеђа пс. Зашто расправу која се тиче ћирилице водити на енглеском? ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
On Fri, Feb 24, 2012 at 3:38 PM, MAGNUM NS magnu...@hotmail.com wrote: Jel moze neko da sumira dosadasnje dogovore u vezi cirilice i latinice (zbog lakse diskusije). Ne znam što je toliko teško pročešljati arhivu liste, ali evo: alt_name=Kralja Aleksandra Karadjordjevica (ovo je za Garmin i sl. uređaje koji podržavaju samo ASCII) name=Kralja Aleksandra Karađorđevića name:sr=Краља Александра Карађорђевића Inace pretraga latinicom funkcionise i ako je naziv na cirilici, dok obrnuto nije slucaj. Znaci neka vrsta automatskog preslovljavanja vec postoji. Osim ako nemaš link do koda kako pretraga radi, mislim da ne znači ništa. Može da znači da se pretraga vrši i po drugim 'name' oznakama za druge jezike (ako postoje) koji su pisani latinicom (npr. name:en), pa se izbacuje najbliži pogodak? Primere kako resiti ovo treba traziti kod rusa, bugara, makedonaca, grka(zbog toga sto su jedini koji pisu grcki)... Nije uporedivo jer im se tomponimi na mapi prikazuju na samo tom jednom pismu koje koriste. Nama trebaju oba, i to idealno istovremeno. Pozdrav, M ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
Thomas, Could you give us some links where we could read more about multi-language map - what does it means? If that discussion is still active we could delegate our representative to be active in finding final solution. Maybe we could participate in development - if it is necessary. Predrag 2012/2/24 Thomas toba0...@yahoo.de: just fyiWikipedia Germany has donated 20,000 Euro to OSM to create a good performing multi-language map. But that requires a standard. Therefore, I am happy that this topic is discussed again. The language code for Serbian is sr according to the ISO Code used by OSM. So if cyrillic is primary, it should be used with name:sr. If you want to name London, Berlin etc, you only have this name:sr tag. I tend to believe that there will no agreement on the main name= tag. I have found name=cyrillic, name=latin, name=hungarian, name=cyrllic+latin, name=hungarian+latin serbian within Serbia and some of these variants are still used. If you don't mind, I would suggest the following recommended name=latin name:sr=cyrillic If someone wants to deviate from the recommendation, he could use name=whatever name:sr=cyrllic [optional if name=cyrillic] name:sr_lat=latin. This would have the advantage that you can automatically sort out latin and cyrillic names with 4 lines of code. (assuming latin name is in name:sr_lat) update osm_line set name_latin = name:sr_lat where name:sr_lat is not null; (no name:sr_lat exist therefore assuming name= is in latin) update osm_line set name_latin = name where name is not null and name:sr_lat is null; (assuming cyrillic name is in name:sr) update osm_line set name_cyrillic = name:sr where name:sr is not null; (no name:sr exist therefore assuming name= is in cyrillic) update osm_line set name_cyrillic = name where name is not null and name:sr is null; Kind regards Thomas Von: MAGNUM NS magnu...@hotmail.com An: talk-rs@openstreetmap.org Gesendet: 21:59 Donnerstag, 23.Februar 2012 Betreff: [OpenStreetMap Serbia] Oznake Nov sam na OSM i isprobavao sam sistem tako da se izvinjavam ako nisam postovao neke standarde/dogovore. Bilo mi je neobicno sto ne postoji cenzura (kao na google maps)... Sad sam otprilike razumeo kako sta radi (onaj advanced tab, tagovi, relacije...) Procitao sam vecinu ostalih rasprava na talk-rs... Ne znam tacno koje mogucnosti imaju gps navigacije ali evo par mojih predloga za pisanje imena objekata. primer za Novi Sad: name Нови Сад (cirilicom, posto to treba da bude drzavni naziv. U ustavu stoji da je cirilica zvanicno pismo, a ostalo se definise zakonom...) int_name Novi Sad (engleska tastatura, tj. latinica bez kukica i nikako ч=ch) name:nn (nn- na drugim jezicima, i jezicima nacionalnih manjina) name:sr Novi Sad (latinica sa kukicama) name:en Novi Sad (prevod na engleski ili isto sto i int_name) Mislim da nazivi na latinici sa kukicama nemaju potpunog smisla jer niti su prilagodjeni jeziku, i izgovoru (npr Џ se pise kao dva slova sa kukicama), niti stranci imaju koristi od njih jer svejedno ne znaju kako se pravilno cita sa kukicama... Drugi problem sa latinicom je npr Ђ. da li se unosi kao Dj ili DJ ili D ili D (sa crticom) i kako ga pretrazivaci, i razni gps programi prepoznaju. Cirilica kao pismo je standardizovano, i kao takvo, nije ga tesko ubaciti u softver. Moja ideja gps standarda je da se za default za srpski koristi cirilica (pisi kao sto govoris, citaj kako je napisano; jer latinica ne odgovara ovome), a kao int_name ili name:sr da se pise latinica. Tako bi podrazumevani (lokalni jezik) bio srpski-cirilica a oni koji ne razumeju, mogu da prebace na engleski. Tako ni jezici nacionalnih manjina ne bi bili zanemareni posto bi svako mogao da podesi svoj jezik (mesta sa mesovitom populacijom). Isto, ako u istom mestu ima vise nacionalnih manjina nemoguce je prikazati sve nazive odjednom, i tada bi default bila cirilica, a ko ne razume ili hoce na svom jeziku, moze da podesi ukoliko to program podrzava. Koliko sam razumeo sistem pretrage, svejedno je da li je latinica sa kukicama ili bez. Ne zelim da se upustam u raspravu da li je latinica srpsko pismo ili ne, ali koja je poenta softwera u gps auto jedinicama da imaju posebno hrvatski i posebno srpski(latinicu) kad je razlika samo u nazivu komandi, a nemaju cirilicu. relativno komplikovana opcija: name:sr=cirilica name:rs=latinica Moje vidjenje: -osnovno pismo za karte u srbiji treba da bude cirilica -relativno jednostavno automatsko, softwersko preslovljavanje iz cirilice u latinicu sa kukicama (ili bez) ako je potrebno za strance -u skladu sa zakonima i medjunarodnim standardima -u duhu jezika -prednost: doslednost u automatskom preslovljavanju -jednostavna pretraga (primer: maksim gorki, skopje rezultat pretrage je na cirilici, i jedino ime je name: na cirilici) a softwer moze po potrebi da prikaze na latinici (bez
Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
Thomas, Its not a matter of whether something can technically work or not, its the fact that standards are defined and clear as day, yet for some reason they are ignored by many. Why, I do not understand. BR//Dragutin On Fri, Feb 24, 2012 at 8:11 PM, Thomas toba0...@yahoo.de wrote: just a quick hack to show that it is possible to deal with the chaos if name= and name:sr= is used. You see that the map is latin but name:sr is also filled (thx to Pedja's script) and can be easy pulled. Move around..database is from end of last year, some things may not be in. I will reload soon. http://suncobalt.homeip.net:82/test/distance_sr.html Works also abroad to the extend that a name:sr is entered, see admin level 2,4,6 http://suncobalt.homeip.net:82/test/distance_sr.html?zoom=10lat=52.54867lon=13.27655layers=BT Von: Miloš Komarčević kmi...@gmail.com An: Thomas toba0...@yahoo.de; OpenStreetMap Serbia talk-rs@openstreetmap.org Gesendet: 18:13 Freitag, 24.Februar 2012 Betreff: Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake On Fri, Feb 24, 2012 at 4:50 PM, Thomas toba0...@yahoo.de wrote: The language code for Serbian is sr according to the ISO Code used by OSM. Yes, but only ISO 639 though, which is not enough. If someone wants to deviate from the recommendation, he could use name=whatever name:sr=cyrllic [optional if name=cyrillic] name:sr_lat=latin. Bad. Once again, please see the links I posted to Mark Davis' BCP 47 discussion: http://icu-project.org/repos/icu/icuhtml/trunk/design/language_code_issues.html OSM should really implement BCP 47, not only one ISO tag, and than do kludges with non-standard arbitrary tags like until now. So you'd have support for sr-Cyrl, sr-Latn, zh-Hant, zh-Hans, etc. OSM should then have transliteration rules from one script to the other for each language. Mappers shouldn't input this data multiple times, it should be generated. It's great news the grant is there, as it's a good opportunity to something about OSM i18n. Regards, M ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
Bitno je da završava poso ;) Ali izgleda da nećemo doći ko nekog konsenzusa u skorije vreme. Ali meni to i nije neka mana, bitno je da su podatci tačni i koliko toliko ažurni. ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
How about a mapping party anywhere around Belgrade? After jointly mapping an area, you can discuss all of this. If you are doing it end of May, I will ensure that enough Warsteiner beer (http://en.wikipedia.org/wiki/Warsteiner) is there. I could come with a translator. Von: Miloš Milovanović misab...@gmail.com An: OpenStreetMap Serbia talk-rs@openstreetmap.org Gesendet: 22:28 Freitag, 24.Februar 2012 Betreff: Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake Pogledaj u General chat ili feedback podsekciji, koliko sam video od drugih napraviš temu i administrator mora da je napravi za tebe. 2012/2/24 Dragutin Cvetkovic dra...@maildrome.com Slazem se... kako se otvara podforum za users:Serbia ? 2012/2/24 Miloš Milovanović misab...@gmail.com: Da mi otvorimo temu na http://forum.openstreetmap.org pa da detalljno raspravimo o tome da ne preopterečujemo ovu listu (Hrvati i Makedonci i drugi iz okruženja več imaju svoje pod forume) ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
O cirilicnom domenu. Nije lose procitati. http://pedja.supurovic.net/registracija-cirilicnih-srb-domena On 02/23/2012 09:59 PM, MAGNUM NS wrote: Nov sam na OSM i isprobavao sam sistem tako da se izvinjavam ako nisam postovao neke standarde/dogovore. Bilo mi je neobicno sto ne postoji cenzura (kao na google maps)... Sad sam otprilike razumeo kako sta radi (onaj advanced tab, tagovi, relacije...) Procitao sam vecinu ostalih rasprava na talk-rs... Ne znam tacno koje mogucnosti imaju gps navigacije ali evo par mojih predloga za pisanje imena objekata. primer za Novi Sad: name Нови Сад (cirilicom, posto to treba da bude drzavni naziv. U ustavu stoji da je cirilica zvanicno pismo, a ostalo se definise zakonom...) int_name Novi Sad (engleska tastatura, tj. latinica bez kukica i nikako ч=ch) name:nn (nn- na drugim jezicima, i jezicima nacionalnih manjina) name:sr Novi Sad (latinica sa kukicama) name:en Novi Sad (prevod na engleski ili isto sto i int_name) Mislim da nazivi na latinici sa kukicama nemaju potpunog smisla jer niti su prilagodjeni jeziku, i izgovoru (npr Џ se pise kao dva slova sa kukicama), niti stranci imaju koristi od njih jer svejedno ne znaju kako se pravilno cita sa kukicama... Drugi problem sa latinicom je npr Ђ. da li se unosi kao Dj ili DJ ili D ili D (sa crticom) i kako ga pretrazivaci, i razni gps programi prepoznaju. Cirilica kao pismo je standardizovano, i kao takvo, nije ga tesko ubaciti u softver. Moja ideja gps standarda je da se za default za srpski koristi cirilica (pisi kao sto govoris, citaj kako je napisano; jer latinica ne odgovara ovome), a kao int_name ili name:sr da se pise latinica. Tako bi podrazumevani (lokalni jezik) bio srpski-cirilica a oni koji ne razumeju, mogu da prebace na engleski. Tako ni jezici nacionalnih manjina ne bi bili zanemareni posto bi svako mogao da podesi svoj jezik (mesta sa mesovitom populacijom). Isto, ako u istom mestu ima vise nacionalnih manjina nemoguce je prikazati sve nazive odjednom, i tada bi default bila cirilica, a ko ne razume ili hoce na svom jeziku, moze da podesi ukoliko to program podrzava. Koliko sam razumeo sistem pretrage, svejedno je da li je latinica sa kukicama ili bez. Ne zelim da se upustam u raspravu da li je latinica srpsko pismo ili ne, ali koja je poenta softwera u gps auto jedinicama da imaju posebno hrvatski i posebno srpski(latinicu) kad je razlika samo u nazivu komandi, a nemaju cirilicu. relativno komplikovana opcija: name:sr=cirilica name:rs=latinica Moje vidjenje: -osnovno pismo za karte u srbiji treba da bude cirilica -relativno jednostavno automatsko, softwersko preslovljavanje iz cirilice u latinicu sa kukicama (ili bez) ako je potrebno za strance -u skladu sa zakonima i medjunarodnim standardima -u duhu jezika -prednost: doslednost u automatskom preslovljavanju -jednostavna pretraga (primer: maksim gorki, skopje rezultat pretrage je na cirilici, i jedino ime je name: na cirilici) a softwer moze po potrebi da prikaze na latinici (bez gresaka u preslovljavanju) -preslovljavanje posebnih znakova (internacionalno): љ-lj, њ-nj, ш-s, ђ-dj (ili samo d), ч-c, ћ-c, ж-z, џ-dz (latinica bez kukica, a dj je specifican slucaj) Moje pitanje ne vezano za ovo: Da li ima svrhe ubacivati linije gradskih buseva i tramvaja, ili treba motivisati preduzeca da ubace svoje linije po dogovorenim pravilima? Moje iskustvo: na kompijuteru je brze i lakse pisati srpski latinicu bez kukica (en tastatura) jer tada nema menjanja tastature za pisanje na engleskom (zbog ostatka internet sadrzaja), a ako je bitno da se razlikuju c,c i c (da se zna da je srpski) onda je brze, lakse, i primerenije pisati ч,ћ и ц. Tako se pojednostavljuje pisanje i sa alt+shift (u win) brzo prebacuje, i nema 3 jezika (en,sr,sr) i zabune koji sr je cirilica a koji latinica... A slozicete se da onaj ko ne zna cirilicu, ne zna srpski... Sada su uvedeni .срб domeni, za koje nije potrebno kucati www.нешто.срб, vec je dovoljno нешто.срб a domeni tipa www.nesto.rs (sa kukicama) ne postoje, a to nam govori u kom pravcu ide standardizacija srpskog na internetu... Izvinjavam se sto je tekst dugacak, ali zaista zelim da se standardizuje upotreba srpskog jezika na internetu, a da niko ne bude ostecen, uvredjen ili zbunjen. Ako neki deo OSM sistema nisam razumeo kako treba, ispravite me... Ne znam da li ste culi za www.geosrbija.rs (imaju najdetaljnije ortofoto snimke)... ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs ___ Talk-rs mailing list Talk-rs@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs