Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

2012-02-25 Thread Miloš Milovanović
I' sorry I meant a LOT not loot :D

2012/2/25 Miloš Milovanović misab...@gmail.com

 Yes I agree we have more important issues right now, let's not forget
 licence change
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Open_Data_License/Implementation_Plan we
 are in Phase 5 right now and April is coming very soon and there is a loot
 to remap. And we can get back to this later but right now I think we all
 agree about one thing lang:sr=ћирилица . And just a little reminder
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name

___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

2012-02-25 Thread Predrag Milanovic
On Sat, Feb 25, 2012 at 12:37 PM, Miloš Komarčević kmi...@gmail.com wrote:

 Serbian is perfectly well recorded using the Cyrillic script, and
 EVERYTHING else can easily and SHOULD be AUTOMATICALLY transliterated
 and transcribed from it.


Чини ми се да у овој реченици лежи кључ наше препирке. Свако на свој
начин види шта је ОСМ и питање је шта је ОСМ за сваког појединачно? Да
ли је то база података са својом лиценцом или статичке генерисане
(кеширане) сличице од којих се склапа мапа или Openlayers који склапа
tiles у мапу?

Колико сам ја разумео ми смо заглавили на питању која слова ће бити
приказана на подразумеваној мапи на openstreetmap.org . Или другим
речима: шта се уписује у таг name . Нас би коштало 20-так евра месечно
(или колико већ кошта виртуелна машина) да поставимо tile-север који
би радио рендер и/или са ћирилицом и/или са литиницом - и испоручивао
исте по жељи. Али то би значило додатна подешавања да се она и
користе.

Најлакше је направити транслитерацију али ја не видим начин да се то
имплементира у тренутну мапу на openstreetmap.org . Оног тренутка када
се постигне коначан договор (ако је то икако могуће) дајте ми пар дана
да се припремим, брз интернет и за пар дана ћу сам попунити
(распоредити) тагове са великом успешноћу.


Поздрав,
Пеђа

пс. Зашто расправу која се тиче ћирилице водити на енглеском?
___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

2012-02-24 Thread Miloš Komarčević
On Fri, Feb 24, 2012 at 3:38 PM, MAGNUM NS magnu...@hotmail.com wrote:
 Jel moze neko da sumira dosadasnje dogovore u vezi cirilice i latinice (zbog
 lakse diskusije).

Ne znam što je toliko teško pročešljati arhivu liste, ali evo:

alt_name=Kralja Aleksandra Karadjordjevica (ovo je za Garmin i sl.
uređaje koji podržavaju samo ASCII)
name=Kralja Aleksandra Karađorđevića
name:sr=Краља Александра Карађорђевића

 Inace pretraga latinicom funkcionise i ako je naziv na cirilici, dok obrnuto
 nije slucaj. Znaci neka vrsta automatskog preslovljavanja vec postoji.

Osim ako nemaš link do koda kako pretraga radi, mislim da ne znači
ništa. Može da znači da se pretraga vrši i po drugim 'name' oznakama
za druge jezike (ako postoje) koji su pisani latinicom (npr. name:en),
pa se izbacuje najbliži pogodak?

 Primere kako resiti ovo treba traziti kod rusa, bugara, makedonaca,
 grka(zbog toga sto su jedini koji pisu grcki)...

Nije uporedivo jer im se tomponimi na mapi prikazuju na samo tom
jednom pismu koje koriste.

Nama trebaju oba, i to idealno istovremeno.

Pozdrav,
M

___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

2012-02-24 Thread Predrag Milanovic
Thomas,

Could you give us some links where we could read more about
multi-language map - what does it means? If that discussion is still
active we could delegate our representative to be active in finding
final solution. Maybe we could participate in development - if it is
necessary.

Predrag


2012/2/24 Thomas toba0...@yahoo.de:
 just fyiWikipedia Germany has donated 20,000 Euro to OSM to create a
 good performing multi-language map. But that requires a standard. Therefore,
 I am happy that this topic is discussed again.
 The language code for Serbian is sr according to the ISO Code used by OSM.
 So if cyrillic is primary, it should be used with name:sr. If you want to
 name London, Berlin etc, you only have this name:sr tag.
 I tend to believe that there will no agreement on the main name= tag. I have
 found name=cyrillic, name=latin, name=hungarian, name=cyrllic+latin,
 name=hungarian+latin serbian within Serbia and some of these variants are
 still used.
 If you don't mind, I would suggest the following

 recommended
 name=latin
 name:sr=cyrillic

 If someone wants to deviate from the recommendation, he could use
 name=whatever
 name:sr=cyrllic [optional if name=cyrillic]
 name:sr_lat=latin.

 This would have the advantage that you can automatically sort out latin and
 cyrillic names with 4 lines of code.

 (assuming latin name is in name:sr_lat)
 update osm_line set name_latin = name:sr_lat where name:sr_lat is not null;
 (no name:sr_lat exist therefore assuming name= is in latin)
 update osm_line set name_latin = name where name is not null and name:sr_lat
 is null;


 (assuming cyrillic name is in name:sr)
 update osm_line set name_cyrillic = name:sr where name:sr is not null;
 (no name:sr exist therefore assuming name= is in cyrillic)
 update osm_line set name_cyrillic = name where name is not null and name:sr
 is null;

 Kind regards
 Thomas

 
 Von: MAGNUM NS magnu...@hotmail.com
 An: talk-rs@openstreetmap.org
 Gesendet: 21:59 Donnerstag, 23.Februar 2012
 Betreff: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

 Nov sam na OSM i isprobavao sam sistem tako da se izvinjavam ako nisam
 postovao neke standarde/dogovore. Bilo mi je neobicno sto ne postoji cenzura
 (kao na google maps)... Sad sam otprilike razumeo kako sta radi (onaj
 advanced tab, tagovi, relacije...) Procitao sam vecinu ostalih rasprava na
 talk-rs...
 Ne znam tacno koje mogucnosti imaju gps navigacije ali evo par mojih
 predloga za pisanje imena objekata.

 primer za Novi Sad:
 name   Нови Сад (cirilicom, posto to treba da bude drzavni naziv.
 U ustavu stoji da je cirilica zvanicno pismo, a ostalo se definise
 zakonom...)
 int_name  Novi Sad (engleska tastatura, tj. latinica bez kukica i nikako
 ч=ch)
 name:nn   (nn- na drugim jezicima, i jezicima nacionalnih manjina)
 name:sr   Novi Sad (latinica sa kukicama)
 name:en  Novi Sad (prevod na engleski ili isto sto i int_name)

 Mislim da nazivi na latinici sa kukicama nemaju potpunog smisla jer niti su
 prilagodjeni jeziku, i izgovoru (npr Џ se pise kao dva slova sa kukicama),
 niti stranci imaju koristi od njih jer svejedno ne znaju kako se pravilno
 cita sa kukicama... Drugi problem sa latinicom je npr Ђ. da li se unosi kao
 Dj ili DJ ili D ili D (sa crticom) i kako ga pretrazivaci, i razni gps
 programi prepoznaju. Cirilica kao pismo je standardizovano, i kao takvo,
 nije ga tesko ubaciti u softver. Moja ideja gps standarda je da se za
 default za srpski koristi cirilica (pisi kao sto govoris, citaj kako je
 napisano; jer latinica ne odgovara ovome), a kao int_name ili name:sr da se
 pise latinica. Tako bi podrazumevani (lokalni jezik) bio srpski-cirilica a
 oni koji ne razumeju, mogu da prebace na engleski. Tako ni jezici
 nacionalnih manjina ne bi bili zanemareni posto bi svako mogao da podesi
 svoj jezik (mesta sa mesovitom populacijom). Isto, ako u istom mestu ima
 vise nacionalnih manjina nemoguce je prikazati sve nazive odjednom, i tada
 bi default bila cirilica, a ko ne razume ili hoce na svom jeziku, moze da
 podesi ukoliko to program podrzava. Koliko sam razumeo sistem pretrage,
 svejedno je da li je latinica sa kukicama ili bez. Ne zelim da se upustam u
 raspravu da li je latinica srpsko pismo ili ne, ali koja je poenta softwera
 u gps auto jedinicama da imaju posebno hrvatski i posebno srpski(latinicu)
 kad je razlika samo u nazivu komandi, a nemaju cirilicu.

 relativno komplikovana opcija:
 name:sr=cirilica
 name:rs=latinica

 Moje vidjenje:
 -osnovno pismo za karte u srbiji treba da bude cirilica
 -relativno jednostavno automatsko, softwersko preslovljavanje iz cirilice u
 latinicu sa kukicama (ili bez) ako je potrebno za strance
 -u skladu sa zakonima i medjunarodnim standardima
 -u duhu jezika
 -prednost: doslednost u automatskom preslovljavanju
 -jednostavna pretraga (primer: maksim gorki, skopje rezultat pretrage je
 na cirilici, i jedino ime je name: na cirilici) a softwer moze po potrebi da
 prikaze na latinici (bez 

Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

2012-02-24 Thread Dragutin Cvetkovic
Thomas,

Its not a matter of whether something can technically work or not, its
the fact that standards are defined and clear as day, yet for some
reason they are ignored by many. Why, I do not understand.

BR//Dragutin

On Fri, Feb 24, 2012 at 8:11 PM, Thomas toba0...@yahoo.de wrote:
 just a quick hack to show that it is possible to deal with the chaos if
 name= and name:sr= is used.
 You see that the map is latin but name:sr is also filled (thx to Pedja's
 script) and can be easy pulled. Move around..database is from end of
 last year, some things may not be in. I will reload soon.
 http://suncobalt.homeip.net:82/test/distance_sr.html

 Works also abroad to the extend that a name:sr is entered, see admin level
 2,4,6
 http://suncobalt.homeip.net:82/test/distance_sr.html?zoom=10lat=52.54867lon=13.27655layers=BT

 
 Von: Miloš Komarčević kmi...@gmail.com

 An: Thomas toba0...@yahoo.de; OpenStreetMap Serbia
 talk-rs@openstreetmap.org
 Gesendet: 18:13 Freitag, 24.Februar 2012

 Betreff: Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

 On Fri, Feb 24, 2012 at 4:50 PM, Thomas toba0...@yahoo.de wrote:
 The language code for Serbian is sr according to the ISO Code used by OSM.

 Yes, but only ISO 639 though, which is not enough.

 If someone wants to deviate from the recommendation, he could use
 name=whatever
 name:sr=cyrllic [optional if name=cyrillic]
 name:sr_lat=latin.

 Bad.

 Once again, please see the links I posted to Mark Davis' BCP 47 discussion:

 http://icu-project.org/repos/icu/icuhtml/trunk/design/language_code_issues.html

 OSM should really implement BCP 47, not only one ISO tag, and than do
 kludges with non-standard arbitrary tags like until now.

 So you'd have support for sr-Cyrl, sr-Latn, zh-Hant, zh-Hans, etc.

 OSM should then have transliteration rules from one script to the
 other for each language.

 Mappers shouldn't input this data multiple times, it should be generated.

 It's great news the grant is there, as it's a good opportunity to
 something about OSM i18n.

 Regards,
 M



 ___
 Talk-rs mailing list
 Talk-rs@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

2012-02-24 Thread Miloš Milovanović
Bitno je da završava poso ;)
Ali izgleda da nećemo doći ko nekog konsenzusa u skorije vreme. Ali meni to
i nije neka mana, bitno je da su podatci tačni i koliko toliko ažurni.
___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

2012-02-24 Thread Thomas
How about a mapping party anywhere around Belgrade? After jointly mapping an 
area, you can discuss all of this. If you are doing it end of May, I will 
ensure that enough Warsteiner beer (http://en.wikipedia.org/wiki/Warsteiner) is 
there. I could come with a translator.




 Von: Miloš Milovanović misab...@gmail.com
An: OpenStreetMap Serbia talk-rs@openstreetmap.org 
Gesendet: 22:28 Freitag, 24.Februar 2012
Betreff: Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
 

Pogledaj u General chat ili feedback podsekciji, koliko sam video od drugih 
napraviš temu i administrator mora da je napravi za tebe.


2012/2/24 Dragutin Cvetkovic dra...@maildrome.com

Slazem se... kako se otvara podforum za users:Serbia ?


2012/2/24 Miloš Milovanović misab...@gmail.com:

 Da mi otvorimo temu na  http://forum.openstreetmap.org pa da detalljno
 raspravimo o tome da ne preopterečujemo ovu listu (Hrvati i Makedonci i
 drugi iz okruženja več imaju svoje pod forume)


 ___
 Talk-rs mailing list
 Talk-rs@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs


Re: [OpenStreetMap Serbia] Oznake

2012-02-23 Thread Milos radionicaKRUG

O cirilicnom domenu. Nije lose procitati.
http://pedja.supurovic.net/registracija-cirilicnih-srb-domena

On 02/23/2012 09:59 PM, MAGNUM NS wrote:
Nov sam na OSM i isprobavao sam sistem tako da se izvinjavam ako nisam 
postovao neke standarde/dogovore. Bilo mi je neobicno sto ne postoji 
cenzura (kao na google maps)... Sad sam otprilike razumeo kako sta 
radi (onaj advanced tab, tagovi, relacije...) Procitao sam vecinu 
ostalih rasprava na talk-rs...
Ne znam tacno koje mogucnosti imaju gps navigacije ali evo par mojih 
predloga za pisanje imena objekata.


primer za Novi Sad:
name   Нови Сад (cirilicom, posto to treba da bude drzavni 
naziv. U ustavu stoji da je cirilica zvanicno pismo, a ostalo se 
definise zakonom...)
int_name  Novi Sad (engleska tastatura, tj. latinica bez kukica i 
nikako ч=ch)

name:nn   (nn- na drugim jezicima, i jezicima nacionalnih manjina)
name:sr   Novi Sad (latinica sa kukicama)
name:en  Novi Sad (prevod na engleski ili isto sto i int_name)

Mislim da nazivi na latinici sa kukicama nemaju potpunog smisla jer 
niti su prilagodjeni jeziku, i izgovoru (npr Џ se pise kao dva slova 
sa kukicama), niti stranci imaju koristi od njih jer svejedno ne znaju 
kako se pravilno cita sa kukicama... Drugi problem sa latinicom je npr 
Ђ. da li se unosi kao Dj ili DJ ili D ili D (sa crticom) i kako ga 
pretrazivaci, i razni gps programi prepoznaju. Cirilica kao pismo je 
standardizovano, i kao takvo, nije ga tesko ubaciti u softver. Moja 
ideja gps standarda je da se za default za srpski koristi cirilica 
(pisi kao sto govoris, citaj kako je napisano; jer latinica ne 
odgovara ovome), a kao int_name ili name:sr da se pise latinica. Tako 
bi podrazumevani (lokalni jezik) bio srpski-cirilica a oni koji ne 
razumeju, mogu da prebace na engleski. Tako ni jezici nacionalnih 
manjina ne bi bili zanemareni posto bi svako mogao da podesi svoj 
jezik (mesta sa mesovitom populacijom). Isto, ako u istom mestu ima 
vise nacionalnih manjina nemoguce je prikazati sve nazive odjednom, i 
tada bi default bila cirilica, a ko ne razume ili hoce na svom jeziku, 
moze da podesi ukoliko to program podrzava. Koliko sam razumeo sistem 
pretrage, svejedno je da li je latinica sa kukicama ili bez. Ne zelim 
da se upustam u raspravu da li je latinica srpsko pismo ili ne, ali 
koja je poenta softwera u gps auto jedinicama da imaju posebno 
hrvatski i posebno srpski(latinicu) kad je razlika samo u nazivu 
komandi, a nemaju cirilicu.


relativno komplikovana opcija:
name:sr=cirilica
name:rs=latinica

Moje vidjenje:
-osnovno pismo za karte u srbiji treba da bude cirilica
-relativno jednostavno automatsko, softwersko preslovljavanje iz 
cirilice u latinicu sa kukicama (ili bez) ako je potrebno za strance

-u skladu sa zakonima i medjunarodnim standardima
-u duhu jezika
-prednost: doslednost u automatskom preslovljavanju
-jednostavna pretraga (primer: maksim gorki, skopje rezultat 
pretrage je na cirilici, i jedino ime je name: na cirilici) a softwer 
moze po potrebi da prikaze na latinici (bez gresaka u preslovljavanju)
-preslovljavanje posebnih znakova (internacionalno): љ-lj, њ-nj, 
ш-s, ђ-dj (ili samo d), ч-c, ћ-c, ж-z, џ-dz (latinica bez kukica, a 
dj je specifican slucaj)


Moje pitanje ne vezano za ovo:
Da li ima svrhe ubacivati linije gradskih buseva i tramvaja, ili treba 
motivisati preduzeca da ubace svoje linije po dogovorenim pravilima?


Moje iskustvo:
na kompijuteru je brze i lakse pisati srpski latinicu bez kukica (en 
tastatura) jer tada nema menjanja tastature za pisanje na engleskom 
(zbog ostatka internet sadrzaja), a ako je bitno da se razlikuju c,c i 
c  (da se zna da je srpski) onda je brze, lakse, i primerenije pisati 
ч,ћ и ц. Tako se pojednostavljuje pisanje i sa alt+shift (u win) brzo 
prebacuje, i nema 3 jezika (en,sr,sr) i zabune koji sr je cirilica a 
koji latinica... A slozicete se da onaj ko ne zna cirilicu, ne zna 
srpski... Sada su uvedeni .срб domeni, za koje nije potrebno kucati 
www.нешто.срб, vec je dovoljno нешто.срб a domeni tipa www.nesto.rs 
(sa kukicama) ne postoje, a to nam govori u kom pravcu ide 
standardizacija srpskog na internetu...


Izvinjavam se sto je tekst dugacak, ali zaista zelim da se 
standardizuje upotreba srpskog jezika na internetu, a da niko ne 
bude ostecen, uvredjen ili zbunjen.

Ako neki deo OSM sistema nisam razumeo kako treba, ispravite me...
Ne znam da li ste culi za www.geosrbija.rs (imaju najdetaljnije 
ortofoto snimke)...



___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs