[tor-commits] [snowflake/main] Use the readLimit constant in a test.
commit 2d7cd3f2b7d06094c0e2810441ba324c9dc37689 Author: David Fifield Date: Sun Jul 18 16:25:09 2021 -0600 Use the readLimit constant in a test. Instead of copying the value. --- client/lib/lib_test.go | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/client/lib/lib_test.go b/client/lib/lib_test.go index daeeaf9..c31a1a6 100644 --- a/client/lib/lib_test.go +++ b/client/lib/lib_test.go @@ -246,7 +246,7 @@ func TestSnowflakeClient(t *testing.T) { Convey("BrokerChannel.Negotiate fails with large read", func() { b, err := NewBrokerChannel("test.broker", "", - {http.StatusOK, make([]byte, 11, 11)}, + {http.StatusOK, make([]byte, readLimit+1)}, false) So(err, ShouldBeNil) answer, err := b.Negotiate(fakeOffer) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties_completed
commit a284adf9f9c3ad166dbc2cd5e0f4873876050401 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 22:17:26 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties_completed --- sv-SE/torlauncher.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sv-SE/torlauncher.properties b/sv-SE/torlauncher.properties index e86f50bdcd..11dd01a3c3 100644 --- a/sv-SE/torlauncher.properties +++ b/sv-SE/torlauncher.properties @@ -76,7 +76,7 @@ torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Bygger kretsar: Ansluten till pro torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Bygger kretsar: Ansluter till en Tor-relä torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Bygger kretsar: Ansluten till en Tor-relä torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Bygger kretsar: Förhandlar med en Tor-relä -torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Bygger kretsar: Avslutade förhandlingarna med ett Tor-relä +torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Bygger kretsar: Avslutade förhandlingarna med en Tor-relä torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Bygger kretsar: Upprättar en Tor-krets torlauncher.bootstrapStatus.done=Ansluten till Tor-nätverket! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties
commit 08324e7388d413832b0fce158b92e0474a7ae077 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 22:17:24 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties --- sv-SE/torlauncher.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sv-SE/torlauncher.properties b/sv-SE/torlauncher.properties index e86f50bdcd..11dd01a3c3 100644 --- a/sv-SE/torlauncher.properties +++ b/sv-SE/torlauncher.properties @@ -76,7 +76,7 @@ torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Bygger kretsar: Ansluten till pro torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Bygger kretsar: Ansluter till en Tor-relä torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Bygger kretsar: Ansluten till en Tor-relä torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Bygger kretsar: Förhandlar med en Tor-relä -torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Bygger kretsar: Avslutade förhandlingarna med ett Tor-relä +torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Bygger kretsar: Avslutade förhandlingarna med en Tor-relä torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Bygger kretsar: Upprättar en Tor-krets torlauncher.bootstrapStatus.done=Ansluten till Tor-nätverket! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
commit 85e93e17819fc47170894091a5920a441846e074 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 22:17:18 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck --- sv/torcheck.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po index c5d0cb5ef5..08ed53b9bf 100644 --- a/sv/torcheck.po +++ b/sv/torcheck.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:45+\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:52+\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:" msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "För mer information om den här exit-relän, se:" +msgstr "För mer information om den här utgångsrelä, se:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/exoneratorproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties_completed
commit 98327f7b0d73b90bbb19c79e8330f689b400110d Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 22:15:17 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties_completed --- sv/exonerator.properties | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/sv/exonerator.properties b/sv/exonerator.properties index f0b3e2766f..4eb9eb14d9 100644 --- a/sv/exonerator.properties +++ b/sv/exonerator.properties @@ -1,4 +1,4 @@ -form.explanation=Ange en IP-adress och ett datum för att få reda på om adressen användes av ett Tor-relä: +form.explanation=Ange en IP-adress och ett datum för att få reda på om adressen användes av en Tor-relä: form.ip.label=IP-adress form.timestamp.label=Datum form.search.label=Sök @@ -27,7 +27,7 @@ summary.serverproblem.nodata.body.link=låt oss veta summary.negativesamenetwork.title=Resultatet är negativt summary.negativesamenetwork.body=Vi kunde inte hitta IP-adress %s på eller inom en dag från %s. Men vi hittade andra IP-adresser som användes av Tor-relän i samma /%d-nätverk runt den tiden: summary.positive.title=Resultatet är positivt -summary.positive.body=Vi hittade ett eller flera Tor-relän på IP-adress %s på eller inom en dag från %s som Tor-klienter förmodligen kände till. +summary.positive.body=Vi hittade en eller flera Tor-reläer på IP-adressen %s under eller inom en dag från %s som Tor-klienter förmodligen kände till. summary.negative.title=Resultatet är negativt summary.negative.body=Vi kunde inte hitta IP-adress %s på eller inom en dag från %s. technicaldetails.heading=Tekniska detaljer @@ -36,7 +36,7 @@ technicaldetails.colheader.timestamp=Tidsstämpel (UTC) technicaldetails.colheader.ip=IP adress(er) technicaldetails.colheader.fingerprint=Identitet ("fingerprint") technicaldetails.colheader.nickname=Namn -technicaldetails.colheader.exit=Exit-relä +technicaldetails.colheader.exit=Utgångsrelä technicaldetails.nickname.unknown=Okänd technicaldetails.exit.unknown=Okänd technicaldetails.exit.yes=Ja @@ -47,7 +47,7 @@ footer.abouttor.body.text=Tor är ett internationellt mjukvaruprojekt för att a footer.abouttor.body.link1=lär dig mer om Tor footer.abouttor.body.link2=kontakta Tor-projektet footer.aboutexonerator.heading=Om ExoneraTor -footer.aboutexonerator.body=Tjänsten ExoneraTor upprätthåller en databas över IP-adresser som har varit en del av Tor-nätverket. Den ger svar på frågan om det var ett Tor-relä som använde en viss IP-adress vid ett givet datum. ExoneraTor kan komma att lagra fler än en IP-adress per relä för relän som använder en annan IP-adress för att ansluta till internet än den som användes för att registrera sig i Tor-nätverket. Huruvida ett relä har tillåtit Tor-trafik ut mot internet vid tidpunkten eller ej lagras också. +footer.aboutexonerator.body=Tjänsten ExoneraTor upprätthåller en databas över IP-adresser som har varit en del av Tor-nätverket. Den ger svar på frågan om det var en Tor-relä som kördes på en viss IP-adress vid ett givet datum. ExoneraTor kan komma att lagra fler än en IP-adress per relä för relän som använder en annan IP-adress för att ansluta till internet än den som användes för att registrera sig i Tor-nätverket, och den lagrar om en relä tillät Tor-trafik till det öppna Internet vid den tiden. footer.language.name=Engelska footer.language.text=Den här sidan finns också på följande språk: ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/exoneratorproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties
commit 0b734addb3c1dbf17687adf2faf401989b85fa06 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 22:15:15 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties --- sv/exonerator.properties | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/sv/exonerator.properties b/sv/exonerator.properties index f0b3e2766f..4eb9eb14d9 100644 --- a/sv/exonerator.properties +++ b/sv/exonerator.properties @@ -1,4 +1,4 @@ -form.explanation=Ange en IP-adress och ett datum för att få reda på om adressen användes av ett Tor-relä: +form.explanation=Ange en IP-adress och ett datum för att få reda på om adressen användes av en Tor-relä: form.ip.label=IP-adress form.timestamp.label=Datum form.search.label=Sök @@ -27,7 +27,7 @@ summary.serverproblem.nodata.body.link=låt oss veta summary.negativesamenetwork.title=Resultatet är negativt summary.negativesamenetwork.body=Vi kunde inte hitta IP-adress %s på eller inom en dag från %s. Men vi hittade andra IP-adresser som användes av Tor-relän i samma /%d-nätverk runt den tiden: summary.positive.title=Resultatet är positivt -summary.positive.body=Vi hittade ett eller flera Tor-relän på IP-adress %s på eller inom en dag från %s som Tor-klienter förmodligen kände till. +summary.positive.body=Vi hittade en eller flera Tor-reläer på IP-adressen %s under eller inom en dag från %s som Tor-klienter förmodligen kände till. summary.negative.title=Resultatet är negativt summary.negative.body=Vi kunde inte hitta IP-adress %s på eller inom en dag från %s. technicaldetails.heading=Tekniska detaljer @@ -36,7 +36,7 @@ technicaldetails.colheader.timestamp=Tidsstämpel (UTC) technicaldetails.colheader.ip=IP adress(er) technicaldetails.colheader.fingerprint=Identitet ("fingerprint") technicaldetails.colheader.nickname=Namn -technicaldetails.colheader.exit=Exit-relä +technicaldetails.colheader.exit=Utgångsrelä technicaldetails.nickname.unknown=Okänd technicaldetails.exit.unknown=Okänd technicaldetails.exit.yes=Ja @@ -47,7 +47,7 @@ footer.abouttor.body.text=Tor är ett internationellt mjukvaruprojekt för att a footer.abouttor.body.link1=lär dig mer om Tor footer.abouttor.body.link2=kontakta Tor-projektet footer.aboutexonerator.heading=Om ExoneraTor -footer.aboutexonerator.body=Tjänsten ExoneraTor upprätthåller en databas över IP-adresser som har varit en del av Tor-nätverket. Den ger svar på frågan om det var ett Tor-relä som använde en viss IP-adress vid ett givet datum. ExoneraTor kan komma att lagra fler än en IP-adress per relä för relän som använder en annan IP-adress för att ansluta till internet än den som användes för att registrera sig i Tor-nätverket. Huruvida ett relä har tillåtit Tor-trafik ut mot internet vid tidpunkten eller ej lagras också. +footer.aboutexonerator.body=Tjänsten ExoneraTor upprätthåller en databas över IP-adresser som har varit en del av Tor-nätverket. Den ger svar på frågan om det var en Tor-relä som kördes på en viss IP-adress vid ett givet datum. ExoneraTor kan komma att lagra fler än en IP-adress per relä för relän som använder en annan IP-adress för att ansluta till internet än den som användes för att registrera sig i Tor-nätverket, och den lagrar om en relä tillät Tor-trafik till det öppna Internet vid den tiden. footer.language.name=Engelska footer.language.text=Den här sidan finns också på följande språk: ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
commit f1d9e01bc4c6147d7ddda1c7ba7316b58f406800 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 22:15:07 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed --- sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index de409027ee..56cd50faa6 100644 --- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:27+\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:55+\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" "mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "Broar vars distributionsmekanism är \"None\" distribueras inte av BridgeDB.\nDet är brooperatörens ansvar att distribuera sina broar till\nanvändare. Observera att vid Reläsökning, är en nyligen inställd bros\ndistributionsmekanismen \"None\" för upp till ungefär en dag. Var lite tålmodig, och\ndetta kommer då att ändras till brons faktiska distributionsmekanism.\n" +msgstr "Broar vars distributionsmekanism är \"None\" distribueras inte av BridgeDB.\nDet är brooperatörens ansvar att distribuera sina broar till\nanvändare. Observera att vid reläsökning, är en nyligen inställd bros\ndistributionsmekanismen \"None\" för upp till ungefär en dag. Var lite tålmodig, och\ndetta kommer då att ändras till brons faktiska distributionsmekanism.\n" #: bridgedb/strings.py:148 msgid "Please select options for bridge type:" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
commit c760beb848f93e25cc712db7341be5a2d7ea6772 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 22:15:05 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index de409027ee..56cd50faa6 100644 --- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:27+\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:55+\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" "mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "Broar vars distributionsmekanism är \"None\" distribueras inte av BridgeDB.\nDet är brooperatörens ansvar att distribuera sina broar till\nanvändare. Observera att vid Reläsökning, är en nyligen inställd bros\ndistributionsmekanismen \"None\" för upp till ungefär en dag. Var lite tålmodig, och\ndetta kommer då att ändras till brons faktiska distributionsmekanism.\n" +msgstr "Broar vars distributionsmekanism är \"None\" distribueras inte av BridgeDB.\nDet är brooperatörens ansvar att distribuera sina broar till\nanvändare. Observera att vid reläsökning, är en nyligen inställd bros\ndistributionsmekanismen \"None\" för upp till ungefär en dag. Var lite tålmodig, och\ndetta kommer då att ändras till brons faktiska distributionsmekanism.\n" #: bridgedb/strings.py:148 msgid "Please select options for bridge type:" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
commit 64568040ec612233cf3c71a088c9bbbf9abd4722 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 21:47:27 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck --- sv/torcheck.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po index 4db65bfdd3..c5d0cb5ef5 100644 --- a/sv/torcheck.po +++ b/sv/torcheck.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:31+\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:45+\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:" msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "För mer information om det här exit-reläet, se:" +msgstr "För mer information om den här exit-relän, se:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "Tor-projektet är en US 501(c)(3) non-profit organisation som utför forskning, utveckling, och utbildning inom anonymitet och integritet på nätet." msgid "Learn More " -msgstr "Lär dig mer »" +msgstr "Lär dig mer " msgid "Go" msgstr "Byt" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." msgstr "Dock verkar det inte vara Tor Browser." msgid "Run a Relay" -msgstr "Starta en relä" +msgstr "Kör en relä" msgid "Stay Anonymous" msgstr "Förbli anonym" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 23621cb87499d57c9efa9def23463d18ea44bd60 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 21:45:13 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 37 +++-- 1 file changed, 35 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 5c76fe0251..3acef4e4b1 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -17370,6 +17370,8 @@ msgid "" "* Avoid adding more than two resolvers to your /etc/resolv.conf file to " "limit AS-level exposure of DNS queries." msgstr "" +"* DNS sorgularının AS düzeyinde açıÄa çıkmasını sınırlamak için " +"/etc/resolv.conf dosyanıza ikiden fazla çözümleyici eklemekten kaçının." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17377,6 +17379,8 @@ msgid "" "There are multiple options for DNS server software. " "[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become" msgstr "" +"DNS sunucusu yazılımı için birden çok seçenek vardır. " +"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) yaygın kullanılıyor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17384,6 +17388,8 @@ msgid "" "a popular one but feel free to use any other software that you are " "comfortable with." msgstr "" +"ancak kendinizi rahat hissettiÄiniz diÄer yazılımları da çekinmeden " +"kullanabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17391,6 +17397,8 @@ msgid "" "When choosing your DNS resolver software, make sure that it supports DNSSEC " "validation and QNAME minimization (RFC7816)." msgstr "" +"DNS çözümleyici yazılımınızı seçerken, DNSSEC doÄrulamasını ve QNAME " +"minimizasyonunu (RFC7816) desteklediÄinden emin olun." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17398,6 +17406,8 @@ msgid "" "Install the resolver software over your operating system's package manager, " "to ensure that it is updated automatically." msgstr "" +"Ãözümleyici yazılımını, otomatik olarak güncellendiÄinden emin olmak için " +"iÅletim sisteminizin paket yöneticisine yükleyin." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17405,6 +17415,8 @@ msgid "" "By using your own DNS resolver, you are less vulnerable to DNS-based " "censorship that your upstream resolver might impose." msgstr "" +"Kendi DNS çözümleyicinizi kullanarak, üst baÄlantı çözümleyicinizin " +"dayatabileceÄi DNS tabanlı sansürden daha iyi korunursunuz." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17414,6 +17426,11 @@ msgid "" "configuration and tuning knobs but we keep these instructions simple and " "short; the basic setup will do just fine for most operators." msgstr "" +"AÅaÄıda, bir DNSSEC doÄrulama ve ön bellek çözümleyicisi olan Unbound " +"çözümünün çıkıŠaktarıcınıza kurulup yapılandırılması ile ilgili yönergeleri" +" bulabilirsiniz. Unbound için birçok yapılandırma ve ayar düÄmesi var. Ancak" +" bu yönergeleri basit ve kısa tuttuk. ÃoÄu iÅletmeci için temel kurulum " +"yeterlidir." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17422,6 +17439,9 @@ msgid "" "valid hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf " "file." msgstr "" +"Unbound kullanmaya geçtikten sonra, geçerli bir sunucu adını çözümleyerek " +"beklendiÄi gibi çalıÅtıÄını doÄrulayın. Düzgün çalıÅmıyorsa eski resolv.conf" +" dosyanızı geri yükleyebilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17600,11 +17620,13 @@ msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf" #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network" msgstr "" +"Sansürlenen kullanıcıların Tor aÄıyla baÄlantı kurmasına yardımcı olmak için" +" bir obfs4 köprüsü iÅletin" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.section) msgid "Bridge operations" -msgstr "" +msgstr "Köprü iÅlemleri" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -17612,13 +17634,15 @@ msgid "" "This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users " "connect to the Tor network. The requirements are:" msgstr "" +"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor aÄıyla baÄlantı kurmasına yardımcı " +"olmak için bir
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 10bef9ad3f44e5491023587051a5df07a0f8a01f Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 21:15:10 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 70 +- 1 file changed, 64 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index fc49960416..5c76fe0251 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -17082,6 +17082,7 @@ msgid "" "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this " "purpose." msgstr "" +"ÃıkıŠaktarıcılarını yalnız bu amaca ayrılmıŠsunuculara kurmanız önerilir." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17089,16 +17090,18 @@ msgid "" "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " "for other services as well." msgstr "" +"DiÄer hizmetler için de kullandıÄınız sunuculara Tor çıkıŠaktarıcıları " +"kurmanız önerilmez." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." -msgstr "" +msgstr "Kendi trafiÄinizi çıkıŠaktarıcısı trafiÄi ile karıÅtırmayın." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Reverse DNS and WHOIS record" -msgstr "" +msgstr "## Ters DNS ve WHOIS kaydı" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17107,6 +17110,10 @@ msgid "" "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor " "exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start." msgstr "" +"ÃıkıŠolmayan aktarıcınızı bir çıkıŠaktarıcısına dönüÅtürmeden önce, bunun " +"bir Tor çıkıŠaktarıcısı olduÄunu daha açık hale getirmek için bir ters DNS " +"kaydı (PTR) yaptıÄınızdan emin olun. \"tor-exit\" gibi bir ad kullanmak iyi " +"bir baÅlangıç olur." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17114,6 +17121,8 @@ msgid "" "If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear " "indications that this is a Tor exit relay." msgstr "" +"Hizmet saÄlayıcınız olanak sunuyorsa, WHOIS kaydınızı bunun bir Tor çıkıŠ" +"aktarıcısı olduÄu hakkında net bilgiler ile güncelleyin." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17121,6 +17130,8 @@ msgid "" "Do use a domain name that you own. Definitely do not use `torproject.org` as" " a domain name for your reverse DNS." msgstr "" +"Sahip olduÄunuz bir etki alanı kullanın. Ters DNS kaydınız için kesinlikle " +"`torproject.org` etki alanı adını kullanmayın." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17133,6 +17144,8 @@ msgid "" "To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve " "a Tor exit notice HTML page." msgstr "" +"Bunun bir Tor çıkıŠaktarıcısı olduÄunu daha da açık hale getirmek için bir " +"Tor çıkıŠbildirimi HTML sayfası sunmalısınız." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17140,6 +17153,9 @@ msgid "" "Tor can do that for you: if your DirPort is on TCP port 80, you can make use" " of tor's DirPortFrontPage feature to display an HTML file on that port." msgstr "" +"Tor bunu sizin için yapabilir. DirPort deÄeri 80 numaralı TCP kapısı ise bir" +" HTML dosyası görüntülemek için Tor DirPortFrontPage özelliÄini " +"kullanabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17147,6 +17163,8 @@ msgid "" "This file will be shown to anyone directing their browser to your Tor exit " "relay IP address." msgstr "" +"Web tarayıcısı ile Tor çıkıŠaktarıcısının IP adresini açan herkese bu dosya" +" gösterilir." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17164,6 +17182,8 @@ msgid "" "We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it" " to your needs:" msgstr "" +"Ãrnek bir Tor çıkıŠbildirimi HTML dosyası sunuyoruz. Bu sayfayı kendinize " +"göre uyarlamak isteyebilirsiniz:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17177,7 +17197,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:" -msgstr ""
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit b0fcdec2a6bef2327cb6618b5cb7360c3f734627 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 20:45:12 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 8 +++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index ca1d1cdeca..fc49960416 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -17047,11 +17047,15 @@ msgid "" "running a Snowflake proxy is a great way to donate your bandwidth to help " "users circumvent censorship." msgstr "" +"Tor aktarıcısı veya obfs4 köprüsü çalıÅtırma gereksinimlerini " +"karÅılamıyorsanız, bir Snowflake vekil sunucusu iÅletmek, kullanıcıların " +"sansürü aÅmasına yardımcı olmak için bant geniÅliÄinizi baÄıÅlamanın harika " +"bir yoludur." #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) msgid "There are a few different options for running a Snowflake proxy." -msgstr "" +msgstr "Snowflake vekil sunucusu iÅletmek için birkaç farklı seçenek vardır." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title) @@ -17069,6 +17073,8 @@ msgid "" "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is " "for operators that want to turn on exiting on their relay." msgstr "" +"[Aktarıcı rehberini](..) zaten okuduÄunuzu varsayıyoruz. Bu alt sayfa, " +"aktarıcılarından çıkıŠyaptırmak isteyen iÅletmeciler içindir." #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit fa93a540f06dffb6cb4e0f2686a871907ae1cc29 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 20:15:10 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 33 ++--- 1 file changed, 26 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c1ffbbed13..ca1d1cdeca 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -16930,32 +16930,38 @@ msgid "" "individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's " "statistics." msgstr "" +"* Tek tek aktarıcıları raporlamak, aktarıcı grupları için toplamları " +"bildirmekten daha kötüdür. Gelecekte Tor, bant geniÅliÄi istatistiklerini " +"güvenli bir Åekilde toplayacak. B u nedenle herhangi bir tekil aktarıcı bant" +" geniÅliÄi raporu, Tor istatistiklerinden daha az güvenli olacaktır." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Smaller periods are worse." -msgstr "" +msgstr "* Daha kısa dönemler daha kötüdür." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Numbers are worse than graphs." -msgstr "" +msgstr "* Rakamlar grafiklerden daha kötüdür." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Real-time data is worse than historical data." -msgstr "" +msgstr "* Gerçek zamanlı veriler, geçmiÅ verilerinden daha kötüdür." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data." msgstr "" +"* Kategorik veriler (IP sürümü, giriÅ/çıkıŠvb.) toplam verilerden daha " +"kötüdür." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Tools" -msgstr "" +msgstr "## Araçlar" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16963,6 +16969,8 @@ msgid "" "This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay " "operator." msgstr "" +"Bu bölümde, Tor aktarıcı iÅletmecisi olarak kullanabileceÄiniz birkaç araç " +"bulabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16970,6 +16978,8 @@ msgid "" "* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) " "that allows you to see real time data of your relay." msgstr "" +"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/) (eski adıyla arm), aktarıcınızın gerçek" +" zamanlı verilerini görmenizi saÄlayan bir Tor Projesi aracıdır." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16977,6 +16987,8 @@ msgid "" "* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going " "through your network connection." msgstr "" +"* vnstat, aÄ baÄlantınızdan geçen veri miktarını gösteren bir komut satırı " +"aracıdır." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16985,6 +16997,9 @@ msgid "" " documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo " "output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)." msgstr "" +"Trafik grafiklerini gösteren PNG görselleri oluÅturmak için de " +"kullanabilirsiniz. [vnstat belgeleri](https://humdi.net/vnstat/) ve [demo " +"çıktısı](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)." #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.title) @@ -16998,11 +17013,13 @@ msgstr "Snowflake" msgid "" "Run an snowflake proxy to help censored users connect to the Tor network" msgstr "" +"Sansürlenen kullanıcıların Tor aÄıyla baÄlantı kurmasına yardımcı olmak için" +" bir Snowflake vekil sunucusu iÅletin" #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.section) msgid "Snowflake operations" -msgstr "" +msgstr "Snowflake iÅlemleri" #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) @@ -17010,16 +17027,18 @@ msgid "" "This guide will help you set up a Snowflake proxy to help censored users " "connect to the Tor network." msgstr "" +"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor aÄıyla baÄlantı kurmasına yardımcı " +"olmak için bir Snowflake vekil sunucusu kurmak hakkında bilgiler saÄlar." #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit c9bb63a3783f760653fad9d2523aa1e916662353 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 19:45:13 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 39 ++- 1 file changed, 34 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 30178c830c..c1ffbbed13 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -16766,7 +16766,7 @@ msgstr "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list" -msgstr "" +msgstr "## tor-announce e-posta listesine abone olun" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16776,11 +16776,15 @@ msgid "" "announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-; "announce)." msgstr "" +"Bu çok düÅük trafikli bir e-posta listesidir ve yeni kararlı tor sürümleri " +"ile önemli güvenlik güncellemeleri hakkında bilgiler gönderilir: [tor-" +"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-; +"announce)." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Setting up outage notifications" -msgstr "" +msgstr "## Kesinti bildirimlerini ayarlama" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16788,11 +16792,13 @@ msgid "" "Once you set up your relay it will likely run without much work from your " "side." msgstr "" +"Aktarıcınız kurulduktan sonra, genellikle fazla bir Åey yapmanız gerekmeden " +"çalıÅır." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically." -msgstr "" +msgstr "Bir Åeyler ters giderse, otomatik olarak bilgilendirilmek iyidir." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16801,6 +16807,9 @@ msgid "" "relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become " "unreachable for whatever reason." msgstr "" +"Aktarıcınızın ORPort kapı numaralarının eriÅilebilirliÄini denetleyen ve " +"herhangi bir nedenle eriÅilememeleri durumunda size bir e-posta gönderen " +"ücretsiz hizmetlerden birini kullanmanızı öneririz." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16808,6 +16817,8 @@ msgid "" "[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow " "you to monitor TCP listeners on arbitrary ports." msgstr "" +"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/), bu hizmetlerden biridir ve TCP " +"dinleyicilerini rastgele kapı numaralarında izlemenizi saÄlar." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16815,11 +16826,16 @@ msgid "" "This service can check your configured ports once every 5 minutes and send " "you an email should your tor process die or become unreachable." msgstr "" +"Bu hizmet, yapılandırılmıŠkapı numaralarınızı her 5 dakikada bir " +"denetleyerek tor iÅleminizin durması veya eriÅilemez olması durumunda size " +"bir e-posta gönderebilir." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol." msgstr "" +"Bu, yalnız dinleyiciyi denetler ancak Tor iletiÅim kuralı ile iletiÅim " +"kurmaz." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16827,11 +16843,13 @@ msgid "" "A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its " "bandwidth graphs." msgstr "" +"Bir aktarıcının saÄlık durumunu izlemenin iyi bir yolu, bant geniÅliÄi " +"grafiklerine bakmaktır." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## System Health Monitoring" -msgstr "" +msgstr "## Sistem SaÄlıÄını Ä°zleme" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16840,6 +16858,9 @@ msgid "" "some basic system monitoring in place to keep an eye on the following " "metrics:" msgstr "" +"Aktarıcınızın saÄlıklı olduÄundan ve aÅırı yüklenmediÄinden emin olmak için " +"aÅaÄıdaki ölçümleri gözlemek amacıyla bazı temel sistem izleme uygulamaları " +"kullanmak mantıklıdır:"
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 003cef9f32b7d2be05f7d6a67ecf9f13d3486c5f Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 19:15:10 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 57 ++--- 1 file changed, 54 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c6cbaa3295..30178c830c 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -15571,7 +15571,7 @@ msgid "" "to info at eff.org." msgstr "" "Yasal temsil veya referans saÄlamak amacıyla EFF tarafına iletilecek " -"sorular, info at eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze " +"sorular, info at eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze " "gönderilmelidir." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -16099,6 +16099,8 @@ msgid "" "To the extent you do maintain logs, however, you should not disclose them to" " any third party without first consulting a lawyer." msgstr "" +"TuttuÄunuz kadarıyla günlükler. Bununla birlikte bir avukata danıÅmadan " +"bunları herhangi bir üçüncü tarafa vermemelisiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -16107,6 +16109,9 @@ msgid "" "Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States" " may be subject to similar data protection laws." msgstr "" +"BirleÅik Devletler'de, veriler Elektronik Ä°letiÅim GizliliÄi Yasası ile " +"korunuyor olabilir. BirleÅik Devletler dıÅındaki aktarıcı iÅletmecileri de " +"benzer veri koruma yasalarına tabi olabilir." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -16116,6 +16121,10 @@ msgid "" "such gag orders do not prevent you from talking to a lawyer, including " "calling a lawyer to find representation." msgstr "" +"Ä°stek hakkında herhangi birine bilgi vermenizin yasal olarak yasak olduÄu " +"durumlarda yasal soruÅturmalara uÄrayabilirsiniz. En azından BirleÅik " +"Devletler'de, bu tür bilgi vermeme hükümlerinin bir avukatla görüÅmenizi " +"engellemediÄine inanıyoruz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -16123,6 +16132,8 @@ msgid "" "Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation should be " "directed to our intake coordinator (info at eff.org)." msgstr "" +"Yasal temsil saÄlamak amacıyla EFF tarafına iletilecek sorular, info at " +"eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze gönderilmelidir." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -16146,12 +16157,17 @@ msgid "" "digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp; "/know-your-rights) guide." msgstr "" +"Kolluk kuvvetleri dijital aygıtlarınıza eriÅmek isterse ne yapmanız " +"gerektiÄi konusunda bilgi almak için EFF tarafından hazırlanmıŠ[haklarınızı" +" bilin](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) bölümüne bakabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "### My ISP, university, etc. just sent me a DMCA notice. What should I do?" msgstr "" +"### Ä°nternet hizmeti saÄlayıcım, üniversitem vb. az önce bana bir DMCA " +"bildirimi gönderdi. Ne yapmalıyım?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -16160,6 +16176,10 @@ msgid "" "response to your ISP, university, etc., to let them know about the details " "of the Digital Millennium Copyright Act's safe harbor, and how Tor fits in." msgstr "" +"EFF, Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın güvenli limanı ve Tor'un buna " +"nasıl uyduÄu hakkında bilgi vermek için Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınıza, " +"üniversitenize vb. bir yanıt yazmanıza yardımcı olacak [kısa bir kalıp](tor-" +"dmca-response) hazırladı.." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -16168,6 +16188,10 @@ msgid "" "to address copyright complaints that are based on a relay of allegedly " "infringing material through the Tor node." msgstr "" +"Kalıbın yalnız BirleÅik Devletler yargı bölgelerine atıfta bulunduÄunu ve " +"yalnız Tor aktarıcısı aracılıÄıyla hak ihlalinde bulunduÄu iddia edilen " +"materyalin aktarımına dayanan
[tor-commits] [snowflake/main] Remove unused FakePeers.
commit d9a83e26b5de158da481e87702183546a4ea4e65 Author: David Fifield Date: Sun Jul 18 13:11:29 2021 -0600 Remove unused FakePeers. Unused since 1364d7d45bbec9de605a266a84ea60cdfa6676db. --- client/lib/lib_test.go | 6 -- 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/client/lib/lib_test.go b/client/lib/lib_test.go index e0856a5..daeeaf9 100644 --- a/client/lib/lib_test.go +++ b/client/lib/lib_test.go @@ -52,12 +52,6 @@ func (f FakeSocksConn) Reject() error { } func (f FakeSocksConn) Grant(addr *net.TCPAddr) error { return nil } -type FakePeers struct{ toRelease *WebRTCPeer } - -func (f FakePeers) Collect() (*WebRTCPeer, error) { return {}, nil } -func (f FakePeers) Pop() *WebRTCPeer { return nil } -func (f FakePeers) Melted() <-chan struct{} { return nil } - func TestSnowflakeClient(t *testing.T) { Convey("Peers", t, func() { ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit f767d9ed986ae8ce16084079995188fd2c4703eb Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 18:45:11 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 51 +-- 1 file changed, 49 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index ab88b346e4..c6cbaa3295 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -15897,6 +15897,9 @@ msgid "" " the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine" " for any illegal purpose." msgstr "" +"Söylemeye gerek yok ama çıkıŠaktarıcısını iÅlettiÄiniz bilgisayar üzerinde " +"özel, önemli ya da kiÅisel herhangi bir bilgi bulundurmayın ve bu " +"bilgisayarı herhangi bir yasadıÅı amaçla kullanmayın. " #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15905,11 +15908,16 @@ msgid "" "please review Torâs recommendations, including telling your ISP and " "obtaining a separate IP address for the exit relay." msgstr "" +"Bu risklere raÄmen evinizde bir çıkıŠaktarıcısı iÅletmeye karar verirseniz," +" lütfen Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınıza bildirmek ve çıkıŠaktarıcısı için " +"ayrı bir IP adresi almak gibi Tor önerilerini gözden geçirin." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Should I tell my ISP that I'm running an exit relay?" msgstr "" +"### Ä°nternet hizmeti saÄlayıcıma bir çıkıŠaktarıcısı iÅlettiÄimi söylemeli " +"miyim?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15917,6 +15925,9 @@ msgid "" "**Yes**. Make sure you have a Tor-friendly ISP that knows you're running an " "exit relay and supports you in that goal." msgstr "" +"**Evet**. Bir çıkıŠaktarıcısı iÅlettiÄinizi bilen ve bu amacınızda sizi " +"destekleyen Tor dostu bir Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınız olduÄundan emin " +"olun." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15924,6 +15935,8 @@ msgid "" "This will help ensure that your Internet access isn't cut off due to abuse " "complaints." msgstr "" +"Böylece, kötüye kullanım Åikayetleri nedeniyle Ä°nternet eriÅiminizin " +"kesilmemesini saÄlayabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15931,12 +15944,15 @@ msgid "" "The Tor community maintains a list of ISPs that are particularly Tor-savvy, " "as well as ones that aren't." msgstr "" +"Tor topluluÄu, özellikle Tor konusunda bilgili olan ve olmayan Ä°nternet " +"hizmeti saÄlayıcılarının bir listesini tutar." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "### Is it a good idea to let others know that I'm running an exit relay?" msgstr "" +"### Bir çıkıŠaktarıcısı iÅlettiÄimi baÅkalarına duyurmak iyi bir fikir mi?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15944,6 +15960,8 @@ msgid "" "**Yes**. Be as transparent as possible about the fact that you're running an" " exit relay." msgstr "" +"**Evet**. Bir çıkıŠaktarıcısı iÅlettiÄiniz konusunda olabildiÄince Åeffaf " +"olun." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15952,6 +15970,9 @@ msgid "" "private party, you want them to figure out quickly and easily that you are " "part of the Tor network and not responsible for the content." msgstr "" +"ÃıkıŠtrafiÄiniz devletin veya hoÅnut olmayan bir özel tarafın dikkatini " +"çekiyorsa, Tor aÄının bir parçası olduÄunuzu ve içerikten sorumlu " +"olmadıÄınızı hızlı ve kolayca anlamalarını istersiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15959,6 +15980,8 @@ msgid "" "This could mean the difference between having your computer seized by law " "enforcement and being left alone." msgstr "" +"Bu durum, bilgisayarınıza kolluk kuvvetleri tarafından el konulması ile " +"rahat bırakılmanız arasındaki farka yol açabilir." #:
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 890da7366078edd36c3be2feef913ec9d3a3fdd3 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 18:15:10 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 74 -- 1 file changed, 72 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 4f7206f1e9..ab88b346e4 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -15595,7 +15595,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### How should I deal with a police visit/raid/interrogation?" -msgstr "" +msgstr "### Bir polis ziyareti/baskını/sorgulaması durumunda ne yapmalıyım?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15603,6 +15603,9 @@ msgid "" "If you are detained and questioned by police, you have a right to request to" " speak with an attorney before and during any questioning." msgstr "" +"Polis tarafından gözaltına alınır ve sorgulanırsanız, herhangi bir sorgulama" +" öncesinde ve sırasında bir avukatla görüÅme isteÄinde bulunma hakkınız " +"vardır." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15610,6 +15613,8 @@ msgid "" "It is best to say \"I want my attorney and I choose to remain silent\" and " "then refuse questioning until you have a chance to talk to a lawyer." msgstr "" +"En iyisi \"avukatımı istiyorum ve sessiz kalmayı seçiyorum\" diyerek bir " +"avukatla konuÅma Åansınız olana kadar sorgulamayı reddetmektir." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15617,6 +15622,8 @@ msgid "" "However, if you do decide to waive your right to the assistance of counsel " "and answer questions without an attorney present, be sure to tell the truth." msgstr "" +"Bununla birlikte, avukat yardımı almak ve soruları avukat olmadan yanıtlamak" +" hakkınızdan vazgeçmeye karar verirseniz, doÄruyu söylediÄinizden emin olun." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15624,6 +15631,8 @@ msgid "" "Lying to law enforcement may lead to more trouble than for whatever it was " "they wanted to talk to you about in the first place." msgstr "" +"Kolluk kuvvetlerine yalan söylemek, en baÅta sizinle konuÅmak istedikleri " +"konudan daha büyük sorunlara yol açabilir." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15631,6 +15640,8 @@ msgid "" "### Does U.S. law provide any protections for the Tor network against civil " "lawsuits?" msgstr "" +"### BirleÅik Devleter yasaları, Tor aÄı için hukuk davalarına karÅı herhangi" +" bir koruma saÄlıyor mu?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15638,6 +15649,9 @@ msgid "" "**Yes.** A federal law, 47 U.S.C. § 230 (often called Section 230), provides" " legal immunity for online intermediaries that host or republish speech." msgstr "" +"**Evet.** Bir federal yasa, 47 U.S.C. § 230 (genellikle Bölüm 230 olarak " +"adlandırılır), konuÅmayı barındıran veya yeniden yayınlayan çevrimiçi " +"aracılara yasal dokunulmazlık saÄlar." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15647,6 +15661,11 @@ msgid "" " as the Tor network, against a range of laws that might otherwise be used to" " hold them legally responsible for what others say and do." msgstr "" +"Belirli cezai ve fikri mülkiyete dayalı iddialar için önemli istisnalar " +"olmasına raÄmen, Bölüm 230 içindeki dokunulmazlık, Tor aÄı gibi çevrimiçi " +"hizmetleri, aksi takdirde onları baÅkalarının söylediklerinden ve " +"yaptıklarından yasal olarak sorumlu tutmak için kullanılabilecek bir dizi " +"yasaya karÅı korur." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15656,6 +15675,10 @@ msgid "" "claims based on material that is simply transmitted without modification, as" " a Tor relay does." msgstr "" +"BaÅka bir federal yasa, 17 U.S.C. Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın bir "
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit ec3f4cc1090a5d4db3e1325c0710c65ce52e54fa Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 17:45:13 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 89 ++ 1 file changed, 77 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 95d1bd36d9..4f7206f1e9 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -15480,11 +15480,19 @@ msgid "" " later cleared him of " "[charges](https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)." msgstr "" +"Rus yetkililer, matematik öÄretmeni ve Tor aktarıcı iÅletmecisi olan [Dmitry" +" Bogatov'u] haksız yere tutukladı (https://www.eff.org/deeplinks/2017/04; +"/access-now-and-eff-condemn-arrest-tor-node-operator- dmitry-bogatov-" +"russia). Ancak daha sonra [suçlamalardan] " +"akladılar(https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)" +" aklandı." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Should I use Tor or encourage the use of Tor for illegal purposes?" msgstr "" +"### Yasa dıÅı amaçlarla Tor kullanabilir ya da kullanılmasını saÄlayabilir " +"miyim?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15495,14 +15503,16 @@ msgid "" msgstr "" "**Hayır**. Tor, ifade özgürlüÄünü, kiÅisel gizliliÄi ve insan haklarını " "koruyacak bir araç olarak geliÅtirilmiÅtir. Tor kullanıcıları veya Tor " -"aktarıcı iÅletmecilerinin yasaları çiÄnemesi için tasarlanmıŠya da " -"kullanılması amaçlanmıŠbir araç deÄildir." +"aktarıcı iÅletmecilerinin yasaları çiÄnemesi için tasarlanmamıŠya da bu " +"Åekilde kullanılması amaçlanmamıÅtır." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "### Can EFF promise that I won't get in trouble for running a Tor relay?" msgstr "" +"### EFF, bir Tor aktarıcısı iÅlettiÄim için baÅımın belaya girmeyeceÄine söz" +" verebilir mi?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15510,6 +15520,8 @@ msgid "" "**No**. All new technologies create legal uncertainties, and Tor is no " "exception." msgstr "" +"**Hayır**. Tüm yeni teknolojiler yasal belirsizliklere yol açar ve Tor da " +"bunun dıÅında deÄildir." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15517,6 +15529,8 @@ msgid "" "We cannot guarantee that you will never face any legal liability as a result" " of running a Tor relay." msgstr "" +"Tor aktarıcısı iÅletmenin bir sonucu olarak, hiçbir zaman herhangi bir yasal" +" yükümlülükle karÅılaÅmayacaÄınızı garanti edemeyiz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15533,6 +15547,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Will EFF represent me if I get in trouble for running a Tor relay?" msgstr "" +"### Bir Tor aktarıcısı iÅlettiÄim için baÅım belaya girerse EFF beni temsil " +"eder mi?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15542,6 +15558,10 @@ msgid "" "assistance) in assessing the situation and will try to locate qualified " "legal counsel when necessary." msgstr "" +"**Olabilir**. EFF, tüm Tor aktarıcı iÅletmecileri için yasal temsil sözü " +"veremese de, durumu deÄerlendirmede [aktarıcı iÅletmecilerine yardımcı " +"olacak](https://www.eff.org/pages/legal-assistance) ve gerektiÄinde " +"nitelikli bir hukuk danıÅmanı bulmaya çalıÅacaktır. ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15550,13 +15570,16 @@ msgid "" "referrals should be directed to our intake coordinator by sending an email " "to info at eff.org." msgstr "" +"Yasal temsil veya referans saÄlamak amacıyla EFF tarafına iletilecek " +"sorular, info at eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze " +"gönderilmelidir." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #:
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit ca0ca5abe0cfb6b032a0001aa5a2ce6f5c1d5956 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 17:15:10 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 70 +++--- 1 file changed, 57 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index af5e0ee09f..95d1bd36d9 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -15436,6 +15436,13 @@ msgid "" "works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as " "originating from a Tor exit relay." msgstr "" +"Ä°nsanların anonim olarak trafik gönderip almasını saÄlayan bir çıkıŠ" +"aktarıcısı da dahil olmak üzere, bir Tor aktarıcısı iÅletmenin BirleÅik " +"Devletler içinde yasal olduÄuna inanıyoruz. Ancak kolluk kuvvetleri, Tor " +"aÄının nasıl çalıÅtıÄını [genellikle yanlıŠanlar](https://www.eff.org/wp; +"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) ve zaman " +"zaman yasal olmayan trafiÄin bir Tor çıkıŠaktarıcısından kaynaklandıÄını " +"düÅünür." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15444,6 +15451,10 @@ msgid "" "sometimes [seizing computer](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-; "addresses-alone-dont-identify-criminals) equipment, including Tor relays." msgstr "" +"Bu durum, polisin Tor aktarıcı iÅletmecilerinin suç iÅlediÄinden " +"Åüphelenmesine ve bazen Tor aktarıcıları da dahil olmak üzere [bilgisayara " +"el koymasına](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-addresses-alone-; +"dont-identify-criminals) neden oldu." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15454,6 +15465,11 @@ msgid "" "they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " "exit relay." msgstr "" +"ÃrneÄin, 2016 yılında Seattle polisi bir Tor çıkıŠaktarıcısı iÅleten bir " +"kiÅisel gizliliÄi koruma eylemcisinin evine [yanlıÅlıkla baskın " +"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735; +"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" +"they-operate-tor-network/)." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -16459,6 +16475,9 @@ msgid "" "Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, " "you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)." msgstr "" +"Not: IPv6 adresinizi köÅeli parantez içinde açıkça belirtmelisiniz. Tor " +"uygulamasına herhangi bir IPv6 baÄlantısı kurması söylenemez (IPv4 için " +"olduÄu gibi)." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16466,6 +16485,8 @@ msgid "" "If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the " "output of the following command:" msgstr "" +"Küresel bir IPv6 adresiniz varsa, onu Åu komutun çıktısında bulabilmeniz " +"gerekir:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16478,6 +16499,9 @@ msgid "" "If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to " "allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:" msgstr "" +"IPv6 baÄlantılı bir çıkıŠaktarıcınız varsa, istemcilerin IPv6 hedeflerine " +"ulaÅabilmesi için tor arka plan iÅleminin IPv6 üzerinden çıkıÅa izin " +"vermesini saÄlayın:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16490,6 +16514,8 @@ msgid "" "**Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on " "IPv6-only.**" msgstr "" +"**Not: Tor için, IPv4 baÄlantısı gerekir. Tor aktarıcısı yalnız IPv6 ile " +"iÅletilemez.**" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16499,7 +16525,7 @@ msgstr "# 8. Aktarıcı bakımı" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Backup Tor Identity Keys" -msgstr "" +msgstr "## Tor KimliÄi Anahtarlarınızı Yedekleyin" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16793,7 +16819,7 @@ msgstr "ÃıkıÅ" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 33b2a618e8f0993a6bcf0aaa391a683138732c1d Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 16:46:47 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pl.po | 30 +++--- 1 file changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 42a993fd59..29459c3752 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Marcin Januchta , 2019 # Bartlomiej, 2020 # Bartosz Duszel , 2020 -# Waldemar Stoczkowski, 2020 # Marcin S , 2021 # Dawid Potocki , 2021 # Gus, 2021 @@ -14,6 +13,7 @@ # Emma Peel, 2021 # erinm, 2021 # Kristian , 2021 +# Waldemar Stoczkowski, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 18:26+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n" -"Last-Translator: Kristian , 2021\n" +"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -409,6 +409,10 @@ msgid "" "[get...@torproject.org](mailto:get...@torproject.org) with the words " "\"windows zh\" in it." msgstr "" +"Na przykÅad, aby uzyskaÄ linki do pobrania przeglÄ darki Tor w jÄzyku " +"chiÅskim dla Windows, wyÅlij wiadomoÅÄ e-mail na adres " +"[get...@torproject.org](mailto:get...@torproject.org) z napisem 'windows " +"zh'." #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) @@ -600,6 +604,8 @@ msgid "" "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor" " window." msgstr "" +"Kiedy uruchomisz przeglÄ darkÄ Tor po raz pierwszy, zobaczysz okno PoÅÄ cz z " +"Torem." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -607,6 +613,8 @@ msgid "" "This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or" " to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"Daje to możliwoÅÄ bezpoÅredniego poÅÄ czenia siÄ z sieciÄ Tor lub " +"skonfigurowania przeglÄ darki Tor dla swojego poÅÄ czenia." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -614,6 +622,8 @@ msgid "" "There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically " "connected to the Tor network, if this is the case, check the box." msgstr "" +"Istnieje pole wyboru, które pyta, czy zawsze chcesz automatycznie poÅÄ czyÄ " +"siÄ z sieciÄ Tora, jeÅli tak jest, zaznacz to pole." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -645,6 +655,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress." msgstr "" +"Po klikniÄciu pojawi siÄ pasek stanu, pokazujÄ cy postÄp poÅÄ czenia z sieciÄ " +"Tor." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -663,6 +675,8 @@ msgid "" "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should" " click on \"Tor Network Settings\"." msgstr "" +"Lub, jeÅli wiesz, że twoje poÅÄ czenie jest cenzurowane lub korzysta z " +"serwera proxy, kliknij âUstawienia sieci Torâ." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -670,6 +684,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -689,6 +705,9 @@ msgid "" "The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor " "Browser, it will try to connect with your previous network settings." msgstr "" +"Pierwsze pole wyboru to Szybki start. JeÅli ta opcja zostanie wybrana, za " +"każdym razem, gdy otworzysz przeglÄ darkÄ Tor, bÄdzie ona próbowaÅa poÅÄ czyÄ " +"siÄ z twoimi poprzednimi ustawieniami sieci." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -697,6 +716,9 @@ msgid "" "connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor " "network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"." msgstr "" +"Drugie pole wyboru pyta, czy chcesz użyÄ mostu. JeÅli wiesz, że twoje " +"poÅÄ czenie jest ocenzurowane lub próbowaÅeÅ bezskutecznie poÅÄ czyÄ siÄ z " +"sieciÄ Tor i żadne inne rozwiÄ zania nie zadziaÅaÅy, wybierz âUżyj mostuâ." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -713,11 +735,13 @@ msgid "" "This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" " a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)." msgstr ""
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 551cfa5f04121d0236befd67dd98ba2af3e7e0f4 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 16:45:12 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 52 1 file changed, 44 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index bb6a83b75c..af5e0ee09f 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -6490,7 +6490,7 @@ msgid "" " your swag](swag). It's our way of saying thanks for defending privacy and " "free speech online." msgstr "" -"* Ayrıca en önemlidi, tsh...@torproject.org adresine bir e-posta göndererek " +"* Ayrıca en önemlisi, tsh...@torproject.org adresine bir e-posta göndererek " "[tarzınızı belirtin](swag). Biz de çevrimiçi kiÅisel gizlilik ve ifade " "özgürlüÄü savunucularına böyle teÅekkür ediyoruz." @@ -7218,7 +7218,8 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table." -msgstr "Basılı materyalleriniz ve/veya Tor dekorunuz varsa bir masaya koyun." +msgstr "" +"Basılı materyalleriniz ve/veya Tor ganimetleriniz varsa bir masaya koyun." #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -12203,8 +12204,8 @@ msgid "" "Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding " "Tor exit relaying." msgstr "" -"Amacımız, Tor çıkıŠaktarıcılarını ilgilendiren yasal sorunların genel bir " -"tanımını saÄlamaktır." +"Amacımız, Tor çıkıŠaktarıcılarını ilgilendiren yasal konular hakkında genel" +" bilgiler vermektir." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -15264,7 +15265,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.title) msgid "Swag" -msgstr "" +msgstr "Ganimetler" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -15272,16 +15273,18 @@ msgid "" "If you're operating a fast relay or you've done something else cool, you're " "eligible to receive our swag." msgstr "" +"Hızlı bir aktarıcı iÅletiyorsanız ya da baÅka bir güzellik yaptıysanız, " +"bizden bir ganimet almaya hak kazanırsınız." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) msgid "You can get a Tor T-shirt for contributing to the Tor project." -msgstr "" +msgstr "Tor projesine katkıda bulunarak bir Tor T-shirt alabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) msgid "There are two primary ways of contributing:" -msgstr "" +msgstr "Ä°ki temel Åekilde katkıda bulunabilisiniz:" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) @@ -15290,16 +15293,24 @@ msgid "" "are eligible if you allow exits to port 80 and you average 250 KBytes/s " "traffic, or if you're not an exit but you average 500 KBytes/s traffic." msgstr "" +"* Ä°ki aydan uzun süre kesintisiz çalıÅan hızlı bir Tor aktarıcısı " +"iÅletebilirsiniz: 80 numaralı kapıdan çıkıÅlara izin veriyorsanız ve " +"ortalama 250 KByte/sn trafik saÄlıyorsanız ya da aktarıcınız çıkıŠolmadıÄı " +"halde ortalama 500 KByte/sn trafik saÄlıyorsanız ganimeti kapabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) msgid "* Help out in other ways. Maintain a translation. Run Tor trainings." msgstr "" +"* BaÅka Åekillerde de katkıda bulunabilirsiniz. Bir çeviriye katkıda " +"bulunabilir veya Tor eÄitimleri verebilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) msgid "Write a good support program and get a lot of people to use it." msgstr "" +"Ä°yi bir destek programı yazarak pek çok kiÅinin kullanmasını " +"saÄlayabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ #: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) @@ -15307,6 +15318,8 @@ msgid "" "Do research on Tor and anonymity, solve some of our bugs, or establish " "yourself as a Tor advocate." msgstr "" +"Tor ve anonim kalmak hakkında araÅtırma yapabilirsiniz. Bazı hatalarımızı " +"çözebilirsiniz veya kendinizi bir Tor savunucusu olarak tanıtabilirsiniz." #:
[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
commit f5b9cbbf5d341c26c995e3954a9ba887853e603e Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 13:16:21 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- cs.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cs.po b/cs.po index cb09d8f8b9..2d7a9297d8 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:42+\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:55+\n" "Last-Translator: Danil Polosenko \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
commit 9ef1f83ca3f2cb2089de00bc28d24497ede7d2bf Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 13:15:38 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- cs.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/cs.po b/cs.po index 49d6aa672a..ed34a4c0cb 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:42+\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:55+\n" "Last-Translator: Danil Polosenko \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:777 msgid "Are you sure you want to lose progress?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete o práci pÅijÃt?" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:781 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
commit 1ca37a2da4a971ec899ab3886ef1c7d2d0aa2b61 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 12:46:45 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- cs.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/cs.po b/cs.po index 24cf4e1e5a..cb09d8f8b9 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -6,6 +6,7 @@ # A5h8d0wf0x , 2014 # Adam Slovacek , 2013 # Ariestu Utseira , 2021 +# Danil Polosenko , 2021 # David Nowak , 2020 # Filip Hruska , 2014 # Fourdee Foureight, 2020-2021 @@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:26+\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:42+\n" +"Last-Translator: Danil Polosenko \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
commit 7a7fbd879fc49bc59fcd85103e3ae2647fb01928 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 12:45:56 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- cs.po | 11 ++- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/cs.po b/cs.po index 1c757d7973..49d6aa672a 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -6,6 +6,7 @@ # A5h8d0wf0x , 2014 # Adam Slovacek , 2013 # Ariestu Utseira , 2021 +# Danil Polosenko , 2021 # David Nowak , 2020 # Filip Hruska , 2014 # Fourdee Foureight, 2020-2021 @@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:26+\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:42+\n" +"Last-Translator: Danil Polosenko \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Dostupný inkrementálnà upgrade vyžaduje {memory_needed} volné pamÄ msgid "" "An error ocurred while detecting available upgrades.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "PÅi zjiÅ¡Å¥ovánà dostupných aktualizacà doÅ¡lo k chybÄ. To by se nemÄlo stát. Chybu prosÃm nahlaste." #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:470 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:489 @@ -2534,7 +2535,7 @@ msgstr "PGP klÃÄ (nepovinné)" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report." -msgstr "" +msgstr "Berte prosÃm na vÄdomÃ, že nejsme schopni odpovÄdÄt na vÅ¡echna nahlášenà chyb." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613 @@ -2732,7 +2733,7 @@ msgstr "ZatÃm nejste pÅipojeni k mÃstnà sÃti. Abyste se mohli pÅipojit k s #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213 msgid "Open Wi-Fi settings" -msgstr "" +msgstr "OtevÅÃt nastavenà Wi-Fi" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262 msgid "Testing Internet accessâ¦" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 6478fd93277c6f3e0c0042b7b0143bd9109cbe63 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 10:17:00 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 15 +++ 1 file changed, 15 insertions(+) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 0b88fc278a..f71cc86456 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2600,6 +2600,12 @@ msgid "" "allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on " "individual web pages, or block it entirely." msgstr "" +"Der Tor Browser enthält ein Add-on namens NoScript. Es ist über " +"\"Einstellungen\" (oder \"Optionen\" unter Windows) im [Hamburger-Menü " +"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) erreichbar. " +"Wähle dann 'Anpassen' und ziehe das \"S\"-Symbol nach oben rechts im " +"Fenster. Mit NoScript kannst du JavaScript (und andere Skripte), das auf " +"einzelnen Webseiten läuft, kontrollieren oder ganz blockieren." #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -3423,6 +3429,9 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification " "panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"." msgstr "" +"Wenn der Tor Browser läuft, siehst du das im Benachrichtigungsfenster deines" +" Geräts, nachdem du es erweitert hast, zusammen mit der Schaltfläche \"NEW " +"IDENTITY\"." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3788,6 +3797,9 @@ msgid "" "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-; "browser/-/issues/40283)" msgstr "" +"* Du kannst keine Dateien mit Tor Browser für Android hochladen. " +"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-; +"browser/-/issues/40283)" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3796,6 +3808,9 @@ msgid "" "[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-; "browser/-/issues/31672)" msgstr "" +"* Du kannst keine Onion-Adressen öffnen, die eine Client-Autorisierung " +"erfordern [#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-; +"browser/-/issues/31672)" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 1e4e92a72448bb4f90a2539ae9fdbf83199bea47 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 10:15:09 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+de.po | 30 +++--- 1 file changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 7ea21f58b9..07881103e4 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -20,8 +20,8 @@ # Ettore Atalan , 2021 # erinm, 2021 # Emma Peel, 2021 -# Curtis Baltimore , 2021 # kwadronaut , 2021 +# Curtis Baltimore , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+\n" -"Last-Translator: kwadronaut , 2021\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Level up your service privacy" -msgstr "" +msgstr "### Erhöhe den Datenschutz für deinen Dienst" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -3760,6 +3760,8 @@ msgid "" "Beyond websites and onion sites, it's possible to do many things with onion " "services, for example, email." msgstr "" +"Abgesehen von Websites und Onion-Sites ist es möglich, viele Dinge mit " +"Onion-Diensten zu tun, zum Beispiel E-Mail." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -3770,11 +3772,16 @@ msgid "" "where, when it was sent and received, what type of computer it was " "generated, etc." msgstr "" +"Auch wenn datenschutzbewusste Benutzer Tools wie OpenPGP zum Schutz ihrer " +"Kommunikation einsetzen können, gibt es eine Fülle von Meta-Daten in " +"verschlüsselten E-Mails: z. B. wer mit wem, wann, wie häufig, wo, wann " +"gesendet und empfangen hat, auf welchem Computer es erstellt wurde usw." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "As Edward Snowden points out in his book, **\"Permanent Record\"** (2019)," msgstr "" +"Wie Edward Snowden in seinem Buch **\"Permanent Record\"** (2019) darlegt," #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -3785,6 +3792,12 @@ msgid "" "surveillant virtually everything they'd ever want or need to know about you," " except what's actually going on inside your head.\"" msgstr "" +"\"Sie wissen, was Sie bei einem Telefongespräch sagen oder was Sie in einer " +"E-Mail schreiben. Aber Sie haben kaum Kontrolle über die Meta-Daten, die Sie" +" produzieren, denn sie werden automatisch generiert. [...] Zusammenfassend " +"lässt sich sagen, dass Meta-Daten Ihrem Abhörer praktisch alles verraten " +"können, was er jemals über Sie wissen will oder muss, auÃer dem, was " +"tatsächlich in Ihrem Kopf vor sich geht.\"" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -3793,6 +3806,9 @@ msgid "" "the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the " "metadata of who is talking with whom." msgstr "" +"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) ist eine Software, die es " +"ermöglicht, E-Mails vollständig über Onion-Dienste zu versenden, wobei die " +"Meta-Daten darüber, wer mit wem spricht, verschleiert werden." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -3803,6 +3819,11 @@ msgid "" "others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) " "protect their users privacy using onionmx." msgstr "" +"E-Mail-Anbieter wie [Riseup](https://riseup.net/en/security/network-; +"security/tor#riseups-tor-onion-services), " +"[Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) und [viele " +"andere](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) " +"schützen die Privatsphäre ihrer Nutzer mit onionmx." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -3811,6 +3832,9 @@ msgid "" "tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and " "anonymously over their webclient that serves an onion site." msgstr "" +"Andere Anbieter wie [ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-; +"censorship/) ermöglichen es Benutzern, ihre E-Mails sicher und anonym über " +"ihren Webclient zu lesen und zu versenden, der eine Onion-Site betreibt." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit b10b9946b1ec7eec50f579f4f591442f53a9b403 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 09:47:00 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 57 - 1 file changed, 56 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index f7000ab7a3..0b88fc278a 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -938,6 +938,8 @@ msgid "" "Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and " "choose the \"Select a built-in bridge\" option." msgstr "" +"Aktiviere im Abschnitt \"Brücken\" das Kontrollkästchen \"Eine Brücke " +"verwenden\" und wähle die Option \"Bereitgestellte Brücke auswählen\"." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -953,6 +955,8 @@ msgid "" "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click " "\"Connect\" to save your settings." msgstr "" +"Wenn du die austauschbare Ãbertragungsart ausgewählt hast, scroll nach oben " +"und klicke auf \"Verbinden\", um deine Einstellungen zu speichern." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -964,6 +968,10 @@ msgid "" "(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on " "\"Tor\" in the sidebar." msgstr "" +"Oder, wenn du den Tor Browser laufen hast, klicke auf \"Einstellungen\" " +"(oder \"Optionen\" unter Windows) im [Hamburger-Menü " +"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) und dann auf " +"\"Tor\" in der Seitenleiste." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -972,6 +980,9 @@ msgid "" "the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable " "transport you'd like to use from the dropdown." msgstr "" +"Aktiviere im Abschnitt \"Brücken\" das Kontrollkästchen \"Eine Brücke " +"verwenden\", und wähle aus der Dropdown-Liste \"Bereitgestellte Brücke " +"auswählen\" die gewünschte austauschbare Ãbertragungsart aus." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -993,6 +1004,9 @@ msgid "" "Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way," " and their effectiveness depends on your individual circumstances." msgstr "" +"Jede der Ãbertragungsarten, die im Menü der Tor-Brücken aufgelistet sind, " +"funktioniert auf eine andere Art und Weise, und ihre Effektivität hängt von " +"Ihren individuellen Umständen ab." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1034,6 +1048,8 @@ msgid "" "Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" " "relays." msgstr "" +"Die meisten austauschbaren Ãbertragungsarten, wie z.B. obfs4, sind auf die " +"Verwendung von \"Brücken\"-Relays angewiesen." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1041,6 +1057,8 @@ msgid "" "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " "of \"bridge\" relays." msgstr "" +"Die meisten [austauschbaren Ãbertragungsarten](/circumvention), wie z.B. " +"obfs4, sind auf die Verwendung von \"Brücken\"-Relays angewiesen." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1112,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "* Benutze Moat, um innerhalb des Tor Browser Brücken zu erhalten." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1125,6 +1143,8 @@ msgid "" "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network " "Settings\" to open the Tor settings window." msgstr "" +"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal startest, klicke auf \"Tor-Netzwerk " +"Einstellungen\", um das Fenster mit den Tor-Einstellungen zu öffnen." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1133,6 +1153,10 @@ msgid "" "choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a " "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" +"Aktiviere im Abschnitt \"Brücken\" das Kontrollkästchen \"Eine Brücke " +"verwenden\", dann klicke \"Brücke von torproject.org anfordern\" und klicke " +"\"Neue Brücke anfordern...\", damit BridgeDB eine Brücke zur Verfügung " +"stellt." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1140,6 +1164,8 @@ msgid "" "Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your " "settings." msgstr "" +"Bestätige das Captcha und klicke auf \"Senden\".
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit e47d924e60a435aa0f16dfc6f34e0e4b259d6f61 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 09:16:50 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 38 -- 1 file changed, 36 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 3ef27f9419..f7000ab7a3 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -411,6 +411,10 @@ msgid "" "[get...@torproject.org](mailto:get...@torproject.org) with the words " "\"windows zh\" in it." msgstr "" +"Um z.B. Links zum Herunterladen des Tor Browser auf Chinesisch für Windows " +"zu bekommen, schicke eine E-Mail an " +"[get...@torproject.org](mailto:get...@torproject.org) mit den Worten " +"\"windows zh\" darin." #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) @@ -604,6 +608,8 @@ msgid "" "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor" " window." msgstr "" +"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal startest, siehst du das Fenster \"Mit" +" Tor verbinden\"." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -611,6 +617,8 @@ msgid "" "This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or" " to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"Dies bietet dir die Möglichkeit, dich entweder direkt mit dem Tor-Netzwerk " +"zu verbinden, oder den Tor Browser für deine Verbindung zu konfigurieren." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -618,6 +626,9 @@ msgid "" "There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically " "connected to the Tor network, if this is the case, check the box." msgstr "" +"Es gibt ein Kontrollkästchen, das fragt, ob du immer automatisch mit dem " +"Tor-Netzwerk verbunden werden willst. Wenn das der Fall ist, aktiviere das " +"Kästchen." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -649,6 +660,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress." msgstr "" +"Einmal angeklickt, erscheint eine Statusleiste, die den " +"Verbindungsfortschritt von Tor anzeigt." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -668,6 +681,8 @@ msgid "" "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should" " click on \"Tor Network Settings\"." msgstr "" +"Oder, wenn du weisst, dass deine Verbindung zensiert wird oder einen Proxy " +"benutzt, dann klick auf \"Tor-Netzwerk Einstellungen\"." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -675,6 +690,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -695,6 +712,9 @@ msgid "" "The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor " "Browser, it will try to connect with your previous network settings." msgstr "" +"Das erste Kontrollkästchen ist Quickstart. Wenn es aktiviert ist, wird der " +"Tor Browser jedes Mal, wenn du ihn öffnest, versuchen, sich mit deinen " +"vorherigen Netzwerkeinstellungen zu verbinden." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -703,6 +723,10 @@ msgid "" "connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor " "network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"." msgstr "" +"Das zweite Kontrollkästchen fragt, ob du eine Brücke benutzen willst. Wenn " +"du weiÃt, dass deine Verbindung zensiert wird, oder du erfolglos versucht " +"hast, dich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden und keine anderen Lösungen " +"funktioniert haben, wähle \"Eine Brücke verwenden\"." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -719,11 +743,14 @@ msgid "" "This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" " a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)." msgstr "" +"Dadurch wird der Abschnitt [Umgehung](../circumvention) angezeigt, um eine " +"austauschbare Ãbertragungsart zu konfigurieren oder eine Verbindung über " +"[Brücken](../bridges) herzustellen." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "### OTHER OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "### ANDERE OPTIONEN" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -732,6 +759,11 @@ msgid "" " is not necessary. You will usually know if you
[tor-commits] [translation/snowflakeaddon-messages.json_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json_completed
commit e55ebf0d427c98918f091f68bd3868dc2ea28b19 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 09:15:44 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json_completed --- de/messages.json | 7 +-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/de/messages.json b/de/messages.json index 6d98b20c19..f90624a218 100644 --- a/de/messages.json +++ b/de/messages.json @@ -39,13 +39,13 @@ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/home\;>documentation wiki." }, "browser": { -"message": "Browser" +"message": "Use Snowflake" }, "censoredUsers": { "message": "Falls Ihr Internetzugang zensiert ist, laden Sie den https://www.torproject.org/download/\;>Tor Browser herunter." }, "extension": { -"message": "Erweiterung" +"message": "Run a Proxy" }, "installExtension": { "message": "Falls Ihr Internetzugang nicht zensiert ist, ziehen Sie in Erwägung, Snowflake zu installieren, um Nutzern in zensierten Netzwerken zu helfen. Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen über die Webseiten, auf die die Nutzer über Ihren Proxy zugreifen. Deren sichtbare IP-Adresse entspricht der des Tor Ausgangsknotenpunktes und nicht Ihrer." @@ -56,6 +56,9 @@ "installChrome": { "message": "In Chrome installieren" }, + "installStandalone": { +"message": "If you would like to run a command-line version of the Snowflake proxy on your desktop or server, see our https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\;>community documentation for running a standalone Snowflake proxy." + }, "reportingBugs": { "message": "Fehler werden gemeldet" }, ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/snowflakeaddon-messages.json] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json
commit b395f64c2a3c8f437299e1bbde125c7541caf194 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 09:15:41 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json --- de/messages.json | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/de/messages.json b/de/messages.json index e50a350bf8..f51db1990e 100644 --- a/de/messages.json +++ b/de/messages.json @@ -39,13 +39,13 @@ "message": "Snowflake ist ein System zur Umgehung von Internetzensur. Personen die Zensur ausgesetzt sind, können Snowflake verwenden, um auf das Internet zuzugreifen. Deren Verbindung läuft über Snowflake-Proxies, welche von Freiwilligen betrieben werden. Für mehr Informationen, wie Snowflake arbeitet, besuche bitte unser https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/home\;>Dokumentations-Wiki." }, "browser": { -"message": "Use Snowflake" +"message": "Snowflake verwenden" }, "censoredUsers": { "message": "Falls Ihr Internetzugang zensiert ist, laden Sie den https://www.torproject.org/download/\;>Tor Browser herunter." }, "extension": { -"message": "Run a Proxy" +"message": "Einen Proxy betreiben" }, "installExtension": { "message": "Falls Ihr Internetzugang nicht zensiert ist, ziehen Sie in Erwägung, Snowflake zu installieren, um Nutzern in zensierten Netzwerken zu helfen. Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen über die Webseiten, auf die die Nutzer über Ihren Proxy zugreifen. Deren sichtbare IP-Adresse entspricht der des Tor Ausgangsknotenpunktes und nicht Ihrer." @@ -57,7 +57,7 @@ "message": "In Chrome installieren" }, "installStandalone": { -"message": "If you would like to run a command-line version of the Snowflake proxy on your desktop or server, see our https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\;>community documentation for running a standalone Snowflake proxy." +"message": "Wenn du eine Befehlszeilenversion des Snowflake-Proxys auf deinem Desktop oder Server ausführen möchtest, findest du in unserer https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\;>Community-Dokumentation eine Anleitung zum Ausführen eines eigenständigen Snowflake-Proxys." }, "reportingBugs": { "message": "Fehler werden gemeldet" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit f193cdb7718c03116700240e5df7ffd37e34b285 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 07:45:19 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 12 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 4a5f152ec8..bb6a83b75c 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -15036,6 +15036,10 @@ msgid "" "Networks and open peering with the entire Any2LA and Atlanta TIE networks. |" " 05/01/16 |" msgstr "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS46562 | Evet | Evet | Hayır | VPS " +"hizmet saÄlayıcıları çeÅitlidir: QuadraNet, nLayer, AboveNet, Inteliquent, " +"Atrato Networks ve tüm Any2LA ve Atlanta TIE aÄlarıyla açık eÅleme. | " +"05/01/16 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -15212,6 +15216,10 @@ msgid "" " they will claim they do support Tor exits but will pull the rug out from " "under you later on. This has happened to at least two exit operators. | - |" msgstr "" +"| [Vultr](http://vultr.com) | AS20473 | Evet | Evet | Hayır | DoÄrudan " +"sorulduÄunda Tor çıkıŠaktarıcılarını desteklediÄini iddia eder. Ancak daha " +"sonra halıyı altınızdan çeker. Bu durum, en az iki çıkıŠaktarıcısı " +"iÅletmecisinin baÅına geldi. | - |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -15220,6 +15228,10 @@ msgid "" "bridge/relay is allowed on the whole VPS range. Any VPS running Exit nodes " "will be suspended without prior notice. | 15/01/15 |" msgstr "" +"| [ChicagoVPS](http://chicagovps.net/) | - | Evet | Evet | Hayır | Tüm VPS " +"seçeneklerinde Tor köprü ve aktarıcılarına izin verir. ÃıkıŠaktarıcısı " +"iÅleten herhangi bir VPS, önceden haber verilmeden askıya alınır. | 15/01/15" +" |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 6d85c44c7739c48946ddccc4f0b31d003ed6da14 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 07:15:13 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 86 +++--- 1 file changed, 70 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index f82cc37457..4a5f152ec8 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -361,8 +361,8 @@ msgid "" "run relays." msgstr "" "Var olan Tor aÄının boyutu, Tor kullanma ihtiyacı duyan kiÅi sayısına göre " -"oldukça küçük. Daha fazla aktarıcı iÅletmek için sizin gibi daha çok " -"gönüllüye ihtiyaç duyuyoruz." +"oldukça küçük. Daha fazla aktarıcı iÅletmek için sizin gibi kendini adamıŠ" +"daha çok gönüllüye gerek duyuyoruz." #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) @@ -6036,7 +6036,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor aktarıcı iÅletmecileri topluluÄuna nasıl katılınacaÄı, kötüye kullanım " "Åikayetlerine nasıl yanıt verileceÄi ve aktarıcı iÅletmecilerini bir araya " -"getirecek bir oluÅumun nasıl kurulabileceÄi hakkında bilgiler." +"getirecek bir bu amaca yönelik bir oluÅumun nasıl kurulabileceÄi hakkında " +"bilgiler." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.section) @@ -6238,8 +6239,8 @@ msgid "" " around the world for solidarity and support." msgstr "" "Torservers iÅ ortaÄı olarak, Tor aktarıcı topluluÄu ile iliÅkilerinizi " -"arttırabilir, dayanıÅma ve destek için dünyanın dört bir yanındaki adanmıŠ" -"aktarıcı iÅletmecileri ile baÄlantı kurabilirsiniz." +"arttırabilir, dayanıÅma ve destek için dünyanın dört bir yanında kendini " +"adamıŠaktarıcı iÅletmecileri ile baÄlantı kurabilirsiniz." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -12883,7 +12884,7 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "* Try to use dedicated IPs, and when possible dedicated hardware." msgstr "" -"* Yalnız bu amaca atanmıŠIP adresleri ve olabiliyorsa bu amaca atanmıŠ" +"* Yalnız bu amaç için kullanılan IP adresleri ve olabiliyorsa fiziksel " "donanım kullanmaya çalıÅın." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ @@ -13768,8 +13769,9 @@ msgid "" " |" msgstr "" "| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | Evet | Evet | Evet | " -"Dünyanın birçok yerinde özel sunucular satıyor. Kötüye kullanım süreçleri, " -"satıŠyaptıkları hizmet saÄlayıcıya göre farklılık gösterir. | 2016/06 |" +"Dünyanın birçok yerinde fiziksel sunucular satıyor. Kötüye kullanım " +"süreçleri, satıŠyaptıkları hizmet saÄlayıcıya göre farklılık gösterir. | " +"2016/06 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -13916,10 +13918,10 @@ msgid "" "publicly visible abuse and police contact.\" | 03/2021 |" msgstr "" "| [EUServ](http://euserv.de) | AS35366 | Evet | Evet | Evet | \"Aktarıcılar " -"için yalnız özel Prime64 ve Pro64 sunucuları verilir, ÃıkıŠaktarıcılarına " -"yalnız Prime64 ve Pro64 sunucularında Pro seçeneÄi ile, kendi alt aÄı, RIPE " -"kaydı ve herkesin görebileceÄi kötüye kullanım ve iletiÅim bilgileri ile " -"izin verilir.\" | 03/2021 |" +"için yalnız fiziksel Prime64 ve Pro64 sunucuları verilir, ÃıkıŠ" +"aktarıcılarına yalnız Prime64 ve Pro64 sunucularında Pro seçeneÄi ile, kendi" +" alt aÄı, RIPE kaydı ve herkesin görebileceÄi kötüye kullanım ve iletiÅim " +"bilgileri ile izin verilir.\" | 03/2021 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -13983,7 +13985,7 @@ msgid "" "abuse reports can lead to a server lock\" | 03/2021 |" msgstr "" "| [Hetzner](http://hetzner.de) | AS24940 | Evet | Evet | Evet | Ä°yi bir " -"fiyata iyi baÄımsız kök sunucular sunar. \"Bu bir sorun deÄil, ancak kötüye " +"fiyata iyi fiziksel kök sunucular sunar. \"Bu bir sorun deÄil, ancak kötüye " "kullanım raporlarına göre sunucuyu kilitleyebiliriz\" | 03/2021 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ @@ -14616,7 +14618,7 @@ msgid "" " node on collocated dedicated server | - |" msgstr "" "| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | Evet | Evet | Evet | ÃıkıŠaktarıcısının " -"veri merkezindeki bir sunucuda çalıÅtırılmasına izin verir | - |" +"veri merkezindeki fiziksel bir sunucuda iÅletilmesine izin verir | - |" #:
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 55d9f60f202a84fbd76e393b985f88cda0250984 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 06:47:47 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+hu.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 0a53ad0573..0e40b2b526 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -5345,6 +5345,9 @@ msgid "" "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" " Browser." msgstr "" +"Azonban az Apple iOS-en a böngészÅk számára elÅÃrja a Webkit használatát, " +"ami megakadályozza az Onion Browser-t hogy ugyanazt az adatvédelmet " +"biztosÃtsa mint a Tor BöngészÅ." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 21cdf6c094fee876e71e619338f02a0b04084dd1 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 06:46:57 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+hu.po | 17 +++-- 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index ad369fd09e..529728faa8 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -3052,6 +3052,8 @@ msgid "" "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &" " games\" > \"Updates\"." msgstr "" +"Nyomjon rá a hamburger menüre a keresés mellett és navigáljon a \"Saját " +"alkalmazások és játékok\" > \"FrissÃtések\" opcióhoz." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3142,6 +3144,8 @@ msgid "" "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google " "Play or from your mobile device's app settings." msgstr "" +"A Tor Browser for Android eltávolÃthat közvetlenül az F-Droid-ból, Google " +"Play-bÅl vagy a mobilja app beállÃtásai közül." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3160,6 +3164,8 @@ msgid "" "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &" " games\" > \"Installed\"." msgstr "" +"Nyomjon rá a hamburger menüre a keresés mellett és navigáljon a \"Saját " +"alkalmazások és játékok\" > \"TelepÃtett\" opcióhoz." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3167,6 +3173,8 @@ msgid "" "Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the " "\"Uninstall\" button." msgstr "" +"Válassza a Tor Browser-t a telepÃtett appok listájából és nyomjon az " +"\"EltávolÃtás\" gombra." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3185,11 +3193,13 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" " "button." msgstr "" +"A következÅ képernyÅn válassza a Tor Browser-t és végül nyomjon az " +"\"EltávolÃtás\" gombra." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid " Mobile device app settings" -msgstr "" +msgstr " Mobil eszköz app beállÃtások" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3258,7 +3268,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### More about Tor on mobile devices" -msgstr "" +msgstr "### Több a Tor-ról mobil eszközökön" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3365,6 +3375,9 @@ msgid "" "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" " Browser." msgstr "" +"Azonban az Apple iOS-en a böngészÅk számára elÅÃrja a Webkit használatát, " +"ami megakadályozza az Onion Browser-t hogy ugyanazt az adatvédelmet " +"biztosÃtsa mint a Tor BöngészÅ." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit e91a94ef4850042e6d78da95d9b76e63fdf0360b Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 06:45:11 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 6 ++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 91a529d776..f82cc37457 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -14727,6 +14727,9 @@ msgid "" "provided connectivity for ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker et al. " "Handles abuse according to \"Swedish praxis\". | - |" msgstr "" +"| [Portlane](http://www.portlane.com/) | - | Evet | Evet | Evet | Daha önce " +"ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker ve diÄerleri için baÄlantı saÄlıyordu. " +"Kötüye kullanım Åikayetlerini \"Ä°sveç pratiÄine\" göre ele alır. | - |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -14735,6 +14738,9 @@ msgid "" "an exit node themselves and write on their dedicated server page \"It is " "perfect for [...] TOR Exit Nodes\" | 04/2021 |" msgstr "" +"| [Svea Hosting](https://svea.net/) | AS41634 | Evet | Evet | Evet | " +"Kendileri bir çıkıŠaktarıcısı iÅletiyor ve kiralık sunucu sayfalarında " +"\"[...] TOR çıkıŠaktarıcıları için mükemmeldir\" yazıyor. | 04/2021 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit f0176ea2fc79db20eab07208a8af8e10944b9d0c Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 06:17:29 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+hu.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 4e39e678c9..0a53ad0573 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -5334,6 +5334,9 @@ msgid "" " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " "Project." msgstr "" +"Az Onion Browser iOS appot javasoljuk, ami nyÃlt forrású, a Tor routolást " +"használja, és valaki olyan fejlesztette, aki együtt dolgozik a Tor Project-" +"tel." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 0031262d3dc6fd0b7d0b66c0b02d8ac6945e45fb Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 18 06:16:40 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+hu.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 24fe0ff5a3..ad369fd09e 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -3354,6 +3354,9 @@ msgid "" " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " "Project." msgstr "" +"Az Onion Browser iOS appot javasoljuk, ami nyÃlt forrású, a Tor routolást " +"használja, és valaki olyan fejlesztette, aki együtt dolgozik a Tor Project-" +"tel." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits