Re: [steve.langa...@canonical.com: Call for intrepid translations]

2009-03-30 Thread Steve Langasek
On Mon, Mar 30, 2009 at 11:54:36AM -0600, Evan Murphy wrote:
> To clear up some confusion: that subject line was supposed to read, "...Call
> for *Jaunty* translations", right?

 yes.  Yet another cut'n'waste job... :)

-- 
Steve Langasek   Give me a lever long enough and a Free OS
Debian Developer   to set it on, and I can move the world.
Ubuntu Developerhttp://www.debian.org/
slanga...@ubuntu.com vor...@debian.org

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: [steve.langa...@canonical.com: Call for intrepid translations]

2009-03-30 Thread Evan Murphy
Dear Steve,

Thanks for the reminder! I think you're totally right about the timing, and
personally I'm pumped to kick it up a notch with my contributions to the
Spanish translations.

To clear up some confusion: that subject line was supposed to read, "...Call
for *Jaunty* translations", right?

Regards,
Evan Murphy

2009/3/30 Steve Langasek 

> Dear translators,
>
> With the Jaunty beta release out and the string freeze in place, the time
> is
> right to work on translations for Ubuntu 9.04.
>
> The langpack import problems of last cycle have not been a concern this
> time.  https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+translationsshows
> Spanish is the only language this time with > 90% translation, but five
> others - French, Swedish, Brazilian Portuguese, Italian, and British
> English
> - are > 80% translated.
>
> A number of other languages have a great opportunity here to overtake the
> British, too. :)
>
> The deadline for non-language pack translations (such as for the installer,
> Firefox, and debconf templates) is Thursday, April 9, and the deadline for
> language pack translations is a week later on April 16.  The full timeline
> for the Jaunty release can be found at
> https://wiki.ubuntu.com/JauntyReleaseSchedule for your reference.
>
> Thanks,
> --
> Steve Langasek   Give me a lever long enough and a Free OS
> Debian Developer   to set it on, and I can move the world.
> Ubuntu Developerhttp://www.debian.org/
> slanga...@ubuntu.com vor...@debian.org
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[steve.langa...@canonical.com: Call for intrepid translations]

2009-03-30 Thread Steve Langasek
Dear translators,

With the Jaunty beta release out and the string freeze in place, the time is
right to work on translations for Ubuntu 9.04.

The langpack import problems of last cycle have not been a concern this
time.  https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+translations shows
Spanish is the only language this time with > 90% translation, but five
others - French, Swedish, Brazilian Portuguese, Italian, and British English
- are > 80% translated.

A number of other languages have a great opportunity here to overtake the
British, too. :)

The deadline for non-language pack translations (such as for the installer,
Firefox, and debconf templates) is Thursday, April 9, and the deadline for
language pack translations is a week later on April 16.  The full timeline
for the Jaunty release can be found at
https://wiki.ubuntu.com/JauntyReleaseSchedule for your reference.

Thanks,
-- 
Steve Langasek   Give me a lever long enough and a Free OS
Debian Developer   to set it on, and I can move the world.
Ubuntu Developerhttp://www.debian.org/
slanga...@ubuntu.com vor...@debian.org

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Call for intrepid translations

2008-10-07 Thread Jeroen Vermeulen
Timo Jyrinki wrote:

Just a quick update:

> Progress, yes, but there are still (at this moment) over 40 thousand
> PO or POT files queued for import:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+imports?field.filter_status=APPROVED&field.filter_extension=all

That's down to about 36600 now, although of course a few hundred new 
ones have been uploaded as well.  We're working on optimizing code to 
reduce load on the server.  Server load is currently the biggest bottleneck.


> The progress is that they are Approved now, which is great, but the
> time is getting short regarding getting them all in on time,
> especially as new stuff is being uploaded all the time and the
> deadline of some of the translations is on 16th of October.

OpenOffice.org imports are the heaviest.  We can move those to the end 
end of the queue so more shorter jobs can get through.


> There is also currently 53 POT files still needing review still at
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+imports?field.filter_status=NEEDS_REVIEW&field.filter_extension=pot
> (is there some problem with the app-install-data-ubuntu, it's still
> not Approved?) and 13 000 PO files needing review.

Arne is working on figuring out which templates go where.  If you see 
something that needs his attention, it may help to contact him and 
inform him of what should be done with that template: correct 
translation domain, included in language pack or not, any complications 
such as a template having moved from one template to another.


Jeroen

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Call for intrepid translations

2008-10-04 Thread Timo Jyrinki
2008/10/4 Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]>:
> I thought there had been progress on it last week and assumed the translation
> stats reflected the real status.

Progress, yes, but there are still (at this moment) over 40 thousand
PO or POT files queued for import:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+imports?field.filter_status=APPROVED&field.filter_extension=all

The progress is that they are Approved now, which is great, but the
time is getting short regarding getting them all in on time,
especially as new stuff is being uploaded all the time and the
deadline of some of the translations is on 16th of October.

There is also currently 53 POT files still needing review still at
https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+imports?field.filter_status=NEEDS_REVIEW&field.filter_extension=pot
(is there some problem with the app-install-data-ubuntu, it's still
not Approved?) and 13 000 PO files needing review.

-Timo

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Call for intrepid translations

2008-10-04 Thread Og Maciel
On Sat, Oct 4, 2008 at 2:38 PM, Steve Langasek
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> [snip] untranslated messages :( Are we expected to manually upload the
>> upstream templates?
>
> Nope, definitely not!

Actually, the answer is *yes* if you want to get all the translations
from upstream marked as the default translation. Otherwise, they will
all go as suggestions and someone will have to manually approve them
one... by... one
-- 
Og B. Maciel

[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]

GPG Keys: D5CFC202

http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Call for intrepid translations

2008-10-04 Thread Steve Langasek
On Sat, Oct 04, 2008 at 11:21:44AM +0300, Athanasios Lefteris wrote:
> I think that before telling people to start translating for intrepid,
> the issues that rosseta has at the moment should first be resolved.
> Unless we expect people to do duplicate work or we expect people to
> work only in rosseta and not upstream. Right now the GNOME po from
> 2.24 tarballs don't seem to be imported into rosseta.

That's a good point.  Sorry, I didn't realize this was still unresolved; I
thought there had been progress on it last week and assumed the translation
stats reflected the real status.

I'll ping the Launchpad Translations folk on Monday about getting this
resolved ASAP.

> For example gnome-terminal 2.24.0 has been uploaded in the repos [1],
> from the GNOME tarball I can see that the el.po (Greek) is translated
> 100% [2], but rosseta as of today [3] shows that there are 51
> untranslated messages :( Are we expected to manually upload the
> upstream templates?

Nope, definitely not!

-- 
Steve Langasek   Give me a lever long enough and a Free OS
Debian Developer   to set it on, and I can move the world.
Ubuntu Developerhttp://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Call for intrepid translations

2008-10-04 Thread Bruno Patri
Le Saturday 04 October 2008 01:12:57 Steve Langasek, vous avez écrit :
> Dear friends,
>
> Now that the Intrepid beta release is out, this is a good time for some
> translation focus on Ubuntu 8.10.
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+translations shows
> Spanish, British English, and French in the lead - no surprise there! - but
> even these leaders are showing less complete translations in the past;
> Spanish is only 90% translated, British English is 81% translated, and
> French is at 80%.

Hi Steve,

Thanks for the reminder. For now there's a huge amount of .po files in import 
queue, especially for KDE and GNOME. So the actual amount of translated 
strings will be slightly different. 

Like many other teams we (French translators) only work on Ubuntu specific apps 
and documentation. We can not start our work while ubuntu-docs templates are 
not imported in Rosetta, and obviously we'll not have enough time to do this 
before language-pack freeze, but we'll try do to our best...

-- 
Bruno

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Call for intrepid translations

2008-10-04 Thread Athanasios Lefteris
I think that before telling people to start translating for intrepid,
the issues that rosseta has at the moment should first be resolved.
Unless we expect people to do duplicate work or we expect people to
work only in rosseta and not upstream. Right now the GNOME po from
2.24 tarballs don't seem to be imported into rosseta.

For example gnome-terminal 2.24.0 has been uploaded in the repos [1],
from the GNOME tarball I can see that the el.po (Greek) is translated
100% [2], but rosseta as of today [3] shows that there are 51
untranslated messages :( Are we expected to manually upload the
upstream templates?

Acording to [4], at the core of the Ubuntu Philosophy are these core
philosophical ideals:
1 ...
2 Every computer user should be able to use their software in the
language of their choice.
3 ...

But it seems lately that we are not doing much to help make that idea
possible. So lets make translations for ubuntu work again by improving
workflows and involving community members, launchpad/canonical stuff
doesn't seem to be able to this stuff alone.

[1] http://packages.ubuntu.com/intrepid/gnome-terminal
[2] 
http://ftp.gnome.org/pub/gnome/desktop/2.24/2.24.0/sources/gnome-terminal-2.24.0.tar.gz
[3] 
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-terminal/
[4] http://www.ubuntu.com/community/ubuntustory/philosophy

-- 
Θάνος Λευτέρης
http://thanos.lefteris.info
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Call for intrepid translations

2008-10-03 Thread Steve Langasek
Dear friends,

Now that the Intrepid beta release is out, this is a good time for some
translation focus on Ubuntu 8.10.

https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+translations shows
Spanish, British English, and French in the lead - no surprise there! - but
even these leaders are showing less complete translations in the past;
Spanish is only 90% translated, British English is 81% translated, and
French is at 80%.

Only two other languages - Brazilian Portugese and Swedish - are more than
75% translated for Intrepid, and only 25 languages have translations of 50%
or more.

It would be great if we could see these percentages brought WAY up for the
final release!

The deadline for non-language pack translations (such as for the installer,
Firefox, and debconf templates) is coming up on October 16, with the
deadline for language pack translations a week later on October 23.  The
full timeline for the Intrepd release can be found at
https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseSchedule for your reference.

Thanks,
-- 
Steve Langasek   Give me a lever long enough and a Free OS
Debian Developer   to set it on, and I can move the world.
Ubuntu Developerhttp://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators