RE: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-18 Thread Jill . Ramonsky

For what it's worth, in America, you spell it meter; in England, you spell
it metre.
Jill


-Original Message-
From: Philippe Verdy [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Sunday, August 17, 2003 5:52 AM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Handwritten EURO sign (off topic?)


SI units already have several names, which are language dependant.
the English meter is ...



Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-17 Thread Peter Kirk
On 16/08/2003 21:51, Philippe Verdy wrote:

Note that USA, UK, Australia and New Zealand are members,
even if they often can use legally or most usually the British
system (miles, weight pounds, gallons, degrees Fahrenheit...)
 

USA and UK do use this alternative system, except that the US gallon is 
different from the British one (exactly 20% smaller I think), but 
Australia and New Zealand don't. I saw no sign of any of these 
measurements in either of the latter countries, except for a few very 
old signs using miles.

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-17 Thread John Cowan
Peter Kirk scripsit:

 USA and UK do use this alternative system, except that the US gallon is 
 different from the British one (exactly 20% smaller I think),  

For the record, it's true that the Imperial gallon has 20 fluid ounces
and the Fred Flintstone gallon only 16, *but* it's also true that
U.S. fluid ounces are about 4% bigger than Imperial ones.  So in fact
a U.S. gallon is about 83% of an Imperial one.  Quarts and pints are
corresponding.

-- 
There is no real going back.  Though I John Cowan
may come to the Shire, it will not seem [EMAIL PROTECTED]
the same; for I shall not be the same.  http://www.reutershealth.com
I am wounded with knife, sting, and tooth,  http://www.ccil.org/~cowan
and a long burden.  Where shall I find rest?   --Frodo



Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-17 Thread Rick McGowan
John Cowan  remarked...

 Of course it's
 the *pint* (8 pints to a gallon) that is 16 or 20 fluid ounces.

Which explains to me why a pint of bitter in England seems quite so  
enormous... well for a small Yank... ;-)

Rick




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-17 Thread Michael Everson
At 18:01 -0400 2003-08-17, John Cowan wrote:

Yup.  Hence also the Brit's complaint about the metric system: a liter
of beer is too much, half a liter isn't enough, but a pint, ah, that's
just right.  The Imperial pint is .57 liters, whereas the Flintstone one
is only .47 liters.
A half-litre can of Guinness fits perfectly into the standard Irish 
pint glass. I mean perfectly. I just poured one. :-)
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-17 Thread Peter Kirk
On 17/08/2003 15:16, Michael Everson wrote:

At 18:01 -0400 2003-08-17, John Cowan wrote:

Yup.  Hence also the Brit's complaint about the metric system: a liter
of beer is too much, half a liter isn't enough, but a pint, ah, that's
just right.  The Imperial pint is .57 liters, whereas the Flintstone one
is only .47 liters.


A half-litre can of Guinness fits perfectly into the standard Irish 
pint glass. I mean perfectly. I just poured one. :-)
Hence this Brit's complaint also about Irish beer. Lots of froth, lots 
to chew on as well, but not much to drink! ;-)

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-16 Thread Anto'nio Martins-Tuva'lkin
On 2003.08.14, 00:52, Anto'nio Martins-Tuva'lkin
[EMAIL PROTECTED] wrote:

 If the dollar sign can be used for currencies other than the USD,
 even for some which name is not even dollar, then I suppose there is
 a theoreitical possiblity that it may be used as a symbol of euro cent
 (though I personally prefer c€).

Ooops! Here I meant rather that «If the dollar sign can be used for
currencies »...« then the *cent sign* may be used as a symbol of euro
cent». Sorry again!

--   .
António MARTINS-Tuválkin,   |  ()|
[EMAIL PROTECTED]   ||
R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. |
PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS)  Não me invejo de quem tem   |
+351 934 821 700 carros, parelhas e montes   |
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe   |
http://pagina.de/bandeiras/  a água em todas as fontes   |




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-16 Thread Anto'nio Martins-Tuva'lkin
On 2003.08.14, 05:24, John Cowan [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Anto'nio Martins-Tuva'lkin scripsit:

 Some habits are indeed language dependant, but some others are just
 tradition (some of it imposed as logic and correct decades ago, like
 compulsive caseless singular for SI units in speech), and should not
 necessarily apply.

 Compulsive caseless singular?  That *is* language dependent.

It is -- but I twisted my words less than my reasoning: I meant that
*even things clearly language dependent*, like case and number, were
(still are) legislated as part of the SI (in terms that SI units should
be always nominative singular), and yet widely ignored.

 You just can't say four meter in English; it has to be four
 meters.

Yet, according to the SI, you should. Actually, we joked about a 10th
grade Physics teacher who would say (in Portuguese) «fifty kilogram» in
class and «fifty kilos» in the corridor.

--   .
António MARTINS-Tuválkin,   |  ()|
[EMAIL PROTECTED]   ||
R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. |
PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS)  Não me invejo de quem tem   |
+351 934 821 700 carros, parelhas e montes   |
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe   |
http://pagina.de/bandeiras/  a água em todas as fontes   |




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-16 Thread Philippe Verdy
From: Anto'nio Martins-Tuva'lkin [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, August 16, 2003 10:22 PM
Subject: Re: Handwritten EURO sign (off topic?)


 On 2003.08.14, 05:24, John Cowan [EMAIL PROTECTED] wrote:

  Anto'nio Martins-Tuva'lkin scripsit:
 
  Some habits are indeed language dependant, but some others are just
  tradition (some of it imposed as logic and correct decades ago,
like
  compulsive caseless singular for SI units in speech), and should
not
  necessarily apply.
 
  Compulsive caseless singular?  That *is* language dependent.

 It is -- but I twisted my words less than my reasoning: I meant that
 *even things clearly language dependent*, like case and number, were
 (still are) legislated as part of the SI (in terms that SI units
should
 be always nominative singular), and yet widely ignored.

  You just can't say four meter in English; it has to be four
  meters.

 Yet, according to the SI, you should. Actually, we joked about a 10th
 grade Physics teacher who would say (in Portuguese) «fifty kilogram»
in
 class and «fifty kilos» in the corridor.

SI units already have several names, which are language dependant.
the English meter is a French mètre (which also has the plural form
mètres according to the French grammar and all dictionnaries,
including the official terminology based on the historic Dictionnary
of the French Academy.) I bet that Japanese also writes meter
phonetically with a square Katakana symbol (ME-TE-RU?), and that
many languages include their translation of this basic unit.

The SI system is fully described and maintained by the French
Bureau International des Poids et Mesures (http://www.bipm.fr/)
under the International Organization of the Convention of the Meter
signed in Paris in 1875, modified in 1921, last amended in 1998 and
2000.

In 1997, 48 countries had adhered to this convention:

- In Americas  the Caribbeans:
Argentina, Brasil, Canada, Chile, Dominican Rep., Mexico, Uruguay,
Venezuela, USA,

- In Western Europe:
Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Italy,
Norway, Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, United Kingdom,

- In Central  Eastern Europe:
Bulgaria, Czech Rep., Hungria, Poland, Romania, Russian Federation,
Slovakia,

- In Africa:
South Africa, Cameroun, Egypt

- In West-Central Asia:
India, Indonesia, Iran, Israel, Pakistan, Turkey,

- In East Asia:
China, Korean Rep., Korean Dem. Rep., Japan, Singapore,
Thailand,

- In the Pacific:
Australia, New Zealand.

All big countries (notably the G8) are members, and most
others have already accepted to apply it for international
interchange (notably all the other WTO members, and the
missing Luxembourg in the E.U.).

Note that USA, UK, Australia and New Zealand are members,
even if they often can use legally or most usually the British
system (miles, weight pounds, gallons, degrees Fahrenheit...)

The basic French names, their symbols, are listed here on the
previous web site:
http://www.bipm.fr/fra/3_SI/base_units.html
The English names are listed here too.

And the official 1998 text is here, with its 2000 supplement:
http://www.bipm.fr/pdf/brochure-si.pdf (French, official)
http://www.bipm.fr/pdf/si-brochure.pdf (English)
http://www.bipm.fr/pdf/si-supplement2000.pdf (French  English)

It describes the convention, the unit system, its names, symbols,
prefixes.
Prefixes are defined between 10^24 and 10^-24 (extended in 1958)
There are some references to undimensional units defined in ISO 31,
which will be integrated later in SI.

It is translated officially in English since 1985.
This brochure is also translated into: german, english, bulgarish,
chinese, korean, spanish, japanese, portuguese, romanian, and
czech.

For the English version, visit:
http://www.bipm.fr/enus/3_SI/si.html
notably its brochure:

Note however that currency units are *not* SI units as they
have no stable definition and they are not universally
convertible (each currency defines its own measure system)

One note finally: the term degree kelvin and the symbol °K
was used in the SI before 1968...

Philippe.
Les messages non sollicités (spams) ne sont pas tolérés.
Tout abus sera signalé automatiquement à vos fournisseurs de service.




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-15 Thread Marion Gunn
Not pausing to wonder why on earth this list [EMAIL PROTECTED] is
currently discussing my country's currencies, only to wonder if anyone
here knows whether Ireland is the only EU country which has to use two -
in Belfast we use Pounds Sterling (£), and in Dublin euro (€). 
mg

ps.
To complicate/simplify matters further: I am recently returned from an
academic conference in Scotland where I was invited to give a paper, and
a few days ago just added £10 of my leftover UK currency from that trip
to a handful of euro to buy something here.
mg 

--
Marion Gunn * EGT (Estab.1991) * http://www.egt.ie *
fiosruithe/enquiries: [EMAIL PROTECTED] * [EMAIL PROTECTED] *



Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-15 Thread Michael Everson
At 11:47 +0100 2003-08-15, Marion Gunn wrote:
Not pausing to wonder why on earth this list 
[EMAIL PROTECTED] is currently discussing my 
country's currencies, only to wonder if anyone 
here knows whether Ireland is the only EU 
country which has to use two - in Belfast we use 
Pounds Sterling (£), and in Dublin euro (*).
Ireland, as a member of the European Monetary 
Union, is one of the countries which uses euros, 
which is why you use them in Dublin. The United 
Kingdom is not a member of the EMU, which is why 
you use pounds in Belfast.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



RE: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-15 Thread Jill . Ramonsky

What's more, in the Isle of Man (which is situated between Britain and
Ireland) they accept pretty much any currency under the sun. You can pay for
things in a mixture of pounds sterling, euro, US dollars, whatever. They
don't care. Shops will just take anything, and if necessary make up an
exchange rate on the spot. The reason they don't care is because they can
actually spend this mix anywhere _else_ on the Isle of Man.

A very enlightened attitude, I find.

Jill


-Original Message-
From: Marion Gunn [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, August 15, 2003 11:48 AM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Handwritten EURO sign (off topic?)


Not pausing to wonder why on earth this list [EMAIL PROTECTED] is
currently discussing my country's currencies, only to wonder if anyone
here knows whether Ireland is the only EU country which has to use two -
in Belfast we use Pounds Sterling (£), and in Dublin euro (EUR). 
mg

ps.
To complicate/simplify matters further: I am recently returned from an
academic conference in Scotland where I was invited to give a paper, and
a few days ago just added £10 of my leftover UK currency from that trip
to a handful of euro to buy something here.
mg 

--
Marion Gunn * EGT (Estab.1991) * http://www.egt.ie *
fiosruithe/enquiries: [EMAIL PROTECTED] * [EMAIL PROTECTED] *



Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-15 Thread Peter Kirk
On 15/08/2003 04:16, [EMAIL PROTECTED] wrote:

What's more, in the Isle of Man (which is situated between Britain and
Ireland) they accept pretty much any currency under the sun. You can pay for
things in a mixture of pounds sterling, euro, US dollars, whatever. They
don't care. Shops will just take anything, and if necessary make up an
exchange rate on the spot. The reason they don't care is because they can
actually spend this mix anywhere _else_ on the Isle of Man.
A very enlightened attitude, I find.

Jill

 

Agreed. But it's not a member or part of  the EU, or of the UK, like the 
Channel Islands - which makes them all convenient tax havens. It is 
self-governing, with the oldest Parliament in the world I understand.

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-15 Thread Philippe Verdy
From: Peter Kirk [EMAIL PROTECTED]
 Agreed. But it's not a member or part of  the EU, or of the UK, like
the
 Channel Islands - which makes them all convenient tax havens. It is
 self-governing, with the oldest Parliament in the world I understand.

I thought it was in Iceland...




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-15 Thread John Cowan
[EMAIL PROTECTED] scripsit:

 What's more, in the Isle of Man (which is situated between Britain and
 Ireland) they accept pretty much any currency under the sun. You can pay for
 things in a mixture of pounds sterling, euro, US dollars, whatever. They
 don't care. Shops will just take anything, and if necessary make up an
 exchange rate on the spot. The reason they don't care is because they can
 actually spend this mix anywhere _else_ on the Isle of Man.

Similar things used to happen in Luxembourg, I believe.

 A very enlightened attitude, I find.

In 19th century California, it was common for things to cost 12.5
cents, although the U.S. has never made coins for this amount, nor for
0.5 cents either.  To solve this problem, people used the following
arrangement: you could buy one such item with a quarter (25 cent coin)
and get a dime (10 cent coin) in change, or you could buy the item with
dime and get no change.  Mark Twain, unsurprisingly, found a way to
beat the system: go to the Post Office and buy a 5-cent stamp, then
use the two dimes to buy two items.

-- 
Kill Gorg)Bûn!  Kill orc-folk!   John Cowan
No other words please Wild Men. [EMAIL PROTECTED]
Drive away bad air and darkness http://www.reutershealth.com
with bright iron!  --Gh)Bân-buri-Ghânhttp://www.ccil.org/~cowan



Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Peter Kirk
On 14/08/2003 09:54, Michael Everson wrote:


Lepton in Greek was accepted from the beginning.


Leptó pl leptá.
The same word as the original widow's mite (Mark 12:42). Probably worth 
even less now!

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Patrick Andries

-  Message d'origine - 
De: Marco Cimarosti [EMAIL PROTECTED]

 Anto'nio Martins-Tuva'lkin wrote:
  After all the euro is a common currency and its figures should be
  written in a common way.

 Why?


Very good question. Multilingual countries like Belgium or Canada already
were or are writing the same amounts using different cultural conventions
depending on the language of the text where they appear.

Otherwise, I'm personally quite flexible if only one convention is used and
imposed upon all, as long as it is the French one ;-)

P. Andries
- o - 0 - o -
Unicode en français
http://pages.infinit.net/hapax
(Traduction de l'UTR 20 en cours)







Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Stefan Persson
James H. Cloos Jr. wrote:

 Anto'nio == Anto'nio Martins-Tuva'lkin [EMAIL PROTECTED] writes:

Anto'nio (Let alone the validity of things
Anto'nio like k, c etc.)
I'm sure things like m, k, M and even G will come into use,
though I expect more will use them in front of the digits.
I certainly use m$, k$ et al, and regulary see others use them.
m and m$ would be millieuros and millidollars.  How could anyone need 
anything like that?  And why use c$ and c, wouldn't  be just as good?

Stefan




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Michael Everson
At 00:52 +0100 2003-08-14, Anto'nio Martins-Tuva'lkin wrote:

  Using the cent sign is mostly US specific and the symbol is not
 recognized as such in most European countries, so the cent sign is
  bound directly to the dollar.

If the dollar sign can be used for currencies other than the USD, even
for some which name is not even dollar, then I suppose there is a
theoreitical possiblity that it may be used as a symbol of euro cent
(though I personally prefer c*).
There is no reason that the noble ¢ cent sign 
should not be used for the European currency. 
Personally I always use it, because 2¢ looks 
like two cents and 2c looks like two cee.

In Ireland of course when we used pence we wrote 2p and said two pee.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread James H. Cloos Jr.
 Kenneth == Kenneth Whistler [EMAIL PROTECTED] writes:

 terra is not far behind (especially if disk sizes continue to grow).

Kenneth Does that refer to physical disk sizes growing to global
Kenneth scale, or disk contents sufficiently capacious to encompass
Kenneth the entire store of terran information?

Touch.(That is U+02AD for the utf8-impaired.)

Does anyone have a good limerick lambasting typos?

Or a haiku?  ( , yes? )

-JimC






Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Michael Everson
At 00:24 -0400 2003-08-14, John Cowan wrote:

There are surely other countries that use $ as their currency symbol
even though their currency is not called dollar.
Such as Mexico, where $ means peso.

  In Portugal, cêntimo (officialy and in practice). It seems that the
  changelessness of this name was less severely enforced than the euro's.
Except in Ireland, though the struggle continues.

Lepton in Greek was accepted from the beginning.
Leptó pl leptá.

And through this revolting graveyard of the 
universe the muffled, maddening beating of 
drums, and thin, monotonous whine of blasphemous 
flutes from inconceivable, unlighted chambers 
beyond Time; the detestable pounding and piping 
whereunto dance slowly, awkwardly, and absurdly 
the gigantic tenebrous ultimate gods --  the 
blind, voiceless, mindless gargoyles whose soul 
is Nyarlathotep.
Now that takes me back
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread James H. Cloos Jr.
 Anto'nio == Anto'nio Martins-Tuva'lkin [EMAIL PROTECTED] writes:

Anto'nio (Let alone the validity of things
Anto'nio like k, c etc.)

I'm sure things like m, k, M and even G will come into use,
though I expect more will use them in front of the digits.

I certainly use m$, k$ et al, and regulary see others use them.

-JimC




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Rick McGowan
Jim Cloos asked
(B
(B Or a haiku?
(B
(BAs long as we're off topic... A Haiku. Picking up on your 7 syllables, as  
(Bquoted by Ken, how about:
(B
(BUnfortunately
(BTerra is not far behind
(Bthe eight ball of God
(B
(BH... Well, that certainly lacks a seasonal suggestion...
(B
(B$B;M5(L5$7$N(B
(B$B;m$r5-O?$9$k(B
(B$BGO

Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Anto'nio Martins-Tuva'lkin
 James H. Cloos Jr. wrote:
 
 I'm sure things like m€, k€, M€ and even G€ will come into use,
 though I expect more will use them in front of the digits.

Perhaps, but that would be incorrect, methinks: Using SI preffixes
implies that one is adopting the said unit (the euro, in this case) as
if it were a SI unit itself -- and thus all other formal rules of the SI
would apply. This includes the rule about (number)+(nbsp)+(unit symbol).

On 2003.08.06, 11:12, Philippe Verdy [EMAIL PROTECTED] wrote:

 the placement of the currency unit symbol or multiple is language
 dependant, and the same local practices are used with the euro, as the
 one used for pre-euro currencies.

You mean that Dutch should write one euro as 1,- €, while Portuguese
as 1€00, and perhaps British as € 1.00?... It may be the case, but
I'd found that a bad idea and worth fighting against.

Some habits are indeed language dependant, but some others are just
tradition (some of it imposed as logic and correct decades ago, like
compulsive caseless singular for SI units in speech), and should not
necessarily apply.

After all the euro is a common currency and its figures should be
written in a common way.

 In fact, the position of the currency unit and decimal separator or
 placement of the negative sign depends mostly of the current locale
 (language/region) and not on the indicated currency, so this
 convention is applied locally for *all* currency units.

Nope, this is not true: While for any Portuguese the logical and usual
way to express one escudo is (was) 1$00, it would be not only
ridiculous but even not understandable to write one pound as 1£00 or
even less one dollar as 1$00. I'm sure this applies to other locales
as well.

 Using the cent sign is mostly US specific and the symbol is not
 recognized as such in most European countries, so the cent sign is
 bound directly to the dollar.

Perhaps, but any one outside Portugal would say the same about $,
while (as recently reported on this list), this symbol has been used for
the escudo from 1911 to 2001 and its semantics in current portuguese
society is money and not any specific currency.

The $ symbol is used also in Cape Verde and possibly will be used in
East Timor for local currency, adding to its trivial usage in Australia
and New Zealand (at least).

If the dollar sign can be used for currencies other than the USD, even
for some which name is not even dollar, then I suppose there is a
theoreitical possiblity that it may be used as a symbol of euro cent
(though I personally prefer c€).

 For example, here in France where the cent of a euro is named
 centime (plural centimes) rather than cent

In Portugal, cêntimo (officialy and in practice). It seems that the
changelessness of this name was less severely enforced than the euro's.

--   .
António MARTINS-Tuválkin,   |  ()|
[EMAIL PROTECTED]   ||
R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. |
PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS)  Não me invejo de quem tem   |
+351 934 821 700 carros, parelhas e montes   |
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe   |
http://pagina.de/bandeiras/  a água em todas as fontes   |




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Peter Kirk
On 14/08/2003 09:50, Michael Everson wrote:

In Ireland of course when we used pence we wrote 2p and said two pee.
And we still do in the UK!

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/




RE: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Marco Cimarosti
Anto'nio Martins-Tuva'lkin wrote:
 On 2003.08.06, 11:12, Philippe Verdy [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
  the placement of the currency unit symbol or multiple is language
  dependant, and the same local practices are used with the 
 euro, as the
  one used for pre-euro currencies.
 
 You mean that Dutch should write one euro as 1,- EUR, while Portuguese
 as 1EUR00, and perhaps British as EUR 1.00?... It may be the case, but
 I'd found that a bad idea and worth fighting against.

Why? Different countries always used different characters as decimal or
grouping separators for numbers.

The Italian for one and a half euros is uno virgola cinquanta euro
(where virgola means comma). Should we say comma and write a dot!?

 After all the euro is a common currency and its figures should be
 written in a common way.

Why?

  In fact, the position of the currency unit and decimal separator or
  placement of the negative sign depends mostly of the current locale
  (language/region) and not on the indicated currency, so this
  convention is applied locally for *all* currency units.
 
 Nope, this is not true:

In most cases, it is: amounts in foreign currency are normally formatted
according to local conventions. E.g. a price in US$ on an Italian magazine
would probably be formatted as $2.345,50, not $2,345.50 or 2,345$50¢.

  Using the cent sign is mostly US specific and the symbol is not
  recognized as such in most European countries, so the cent sign is
  bound directly to the dollar.
 
 [...] then I suppose there is a
 theoreitical possiblity that it may be used as a symbol of euro cent
 (though I personally prefer cEUR).

The problem is not *which* symbol to use for cent: it is the concept itself
that cents may need a symbol which is not familiar in most EU countries.

I guess that Ireland is the only euro-zone country where you can see a price
expressed in cents, such as 55 cents. In most other countries of Europe,
the same amount would be expressed as 0.55 euros.

_ Marco



Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Philippe Verdy
  After all the euro is a common currency and its figures should be
  written in a common way.

 Why?

Why, too? This is absolutely not required by the european directives,
which has already stated different names for the subdivision for each
language, and accepted distinct plural forms, as well as using the
national
conventions which were already in use to designate amounts in local
currency (now the euro) and foreign currencies (like the USD). As
local conventions for foreign currencies were not affected by the Euro,
they are still valid, and did not have to change.

   In fact, the position of the currency unit and decimal separator
or
   placement of the negative sign depends mostly of the current
locale
   (language/region) and not on the indicated currency, so this
   convention is applied locally for *all* currency units.
 
  Nope, this is not true:

 In most cases, it is: amounts in foreign currency are normally
formatted
 according to local conventions. E.g. a price in US$ on an Italian
magazine
 would probably be formatted as $2.345,50, not $2,345.50 or
2,345$50.

And in France, 2 345,50$ (we already use the term virgule in ALL
numeric
designations, and I don't see why we should write it with a dot for
amounts
in euros...)

   Using the cent sign is mostly US specific and the symbol is not
   recognized as such in most European countries, so the cent sign is
   bound directly to the dollar.
 
  [...] then I suppose there is a
  theoreitical possiblity that it may be used as a symbol of euro cent
  (though I personally prefer cEUR).

 The problem is not *which* symbol to use for cent: it is the concept
itself
 that cents may need a symbol which is not familiar in most EU
countries.

 I guess that Ireland is the only euro-zone country where you can see a
price
 expressed in cents, such as 55 cents. In most other countries of
Europe,
 the same amount would be expressed as 0.55 euros.

In France we use the translation centime for amounts in cents, notably
in
many phone rates (soon we will need to use millimes for local phone
rates
if prices are continuing to go lower, as they are now typically at
0,02/min,
almost always announced like 2 centimes par minute with some operators
pricing at 0,01/min, and our phone billings, calculated per second
instead
of minutes are already using detailed prices in thousands of euros.)




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-14 Thread Philippe Verdy
On Tuesday, August 05, 2003 10:54 PM, Stefan Persson [EMAIL PROTECTED] wrote:

 James H. Cloos Jr. wrote:
 
   Anto'nio == Anto'nio Martins-Tuva'lkin
   [EMAIL PROTECTED] writes: 
  
  Anto'nio (Let alone the validity of things
  Anto'nio like k, c etc.)
  
  I'm sure things like m, k, M and even G will come into use,
  though I expect more will use them in front of the digits.

Certainly not: the placement of the currency unit symbol or multiple is language 
dependant, and the same local practices are used with the euro, as the one used for 
pre-euro currencies. In fact, the position of the currency unit and decimal separator 
or placement of the negative sign depends mostly of the current locale 
(language/region) and not on the indicated currency, so this convention is applied 
locally for *all* currency units.

Using the cent sign is mostly US specific and the symbol is not recognized as such in 
most European countries, so the cent sign is bound directly to the dollar. Using 
c would be certainly better recognized as a cent of a euro rather than the cent 
sign. Such things may change in the future, but for now there's no commonly recognized 
symbold for the cent of a euro.

For example, here in France where the cent of a euro is named centime (plural 
centimes) rather than cent which is written and read exactly like the number 
cent (100), small prices like phone call rates are written and pronounced like this 
1,2 centimes/minute or written 0,012 /min, or 1,2 ct/min. There is NO symbol 
for the cent of a euro, even in ads which prefer an abbreviation like ct, previously 
used to designate a centime of the french franc and now used to designate a 
centime of the euro.

  I certainly use m$, k$ et al, and regulary see others use them.
 
 m and m$ would be millieuros and millidollars.  How could anyone need
 anything like that?  And why use c$ and c, wouldn't  be just as
 good? 

The millieuros could be used, but it is not a natural sub-unit, and c would be 
more appropriate if it was recognized. For now the abbreviation ct is much more 
common. On the opposite, the multiples k (1 000,00 ) or M (1 000 000,00 
) are quite common in informal business documents, and G is quite rare.

However these unit multiples are illegal in contractual documents and legal forms 
where only the  symbol or the fully spelled amount is acceptable; some legal 
documents require to use both the numeric form with the  symbol or EUR and the 
spelled amount both written within the same locale convention, for example in French: 
dix-huit centimes par minute (0,18 /min) or socit anonyme au capital de deux 
millions huit cent mille euros (2 800 000 )

-- 
Philippe.
Spams non tolrs: tout message non sollicit sera
rapport  vos fournisseurs de services Internet.




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-10 Thread James H. Cloos Jr.
 Stefan == Stefan Persson [EMAIL PROTECTED] writes:

Stefan m and m$ would be millieuros and millidollars.  How could
Stefan anyone need anything like that?

On this side of the pond, fuel prices per gallon are quoted in m$;
I presume they quote m$ per Litre in CA, though it has been long
enough that I cannot be sure what I remember about ON stations

Presorted bulk mail in the states is priced such that the per-item
rates are not integral cents; you can even buy stamps at rates like
14.xxx .  I could see people discussing those using m$ or even $.

However, the specific places *I* used m$ were in micropayment
discussions.

Stefan And why use c$ and c, wouldn't  be just as good?

You'll not I didnt use centi.

-JimC




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-10 Thread Pim Blokland
Michael Everson schreef:

 You are lucky not having to put up with bad English like five
euro
 and six cent, living in the Netherlands and speaking Dutch as you
 do.

Funny. In our language, the euro behaves just as the guilder always
did, that is, the very same as what you call bad English. We can
say five euro and six cent as well.
However, I presume this is caused by a grammar rule: you're not
talking about the coins, but about an amount of money. So if I say
I've got 5 euro in my pocket, I mean an amount totalling to  5.-.
And if I say I've got 5 euros, I mean 5 of the coins.

But you'll probably disagree, saying that it's alright with Dutch
being another language and such, and as we're extremely off topic by
now, I propose not continuing this thread on this list.
If you do want to argue, you know my email address.

Pim Blokland




Re: Handwritten EURO sign (off topic?)

2003-08-05 Thread Anto'nio Martins-Tuva'lkin
On 2003.08.05, 16:55, Doug Ewell [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Any symbol that looks remotely like a C with two (nearly) horizontal
 cross-strokes, appearing before a numeric value,

Actually, most people here use it *after* the number. Which is only
logical, if we follow speech, common sence and the International System
of Measures and Weights. However I did read a big and glossy style
manual about the euro sign back in 2001 and nothing was said about its
reccomended placement respective to the number. (Let alone the validity
of things like k€, c€ etc.)

OTOH, in my previous job as websmith (I wasn't really designing
anything, just HTML) for a banking software company, I used the dollar
cent symbol U+00A2 for euro cents and nobody even raised a brow about it
(this was in mid-2001). The particular set of screen interfaces thus
composed were part of a project that went belly up sometime later
(already in production stage, dont blame me!), but it might have been
inherited by other projects...

--   .
António MARTINS-Tuválkin,   |  ()|
[EMAIL PROTECTED]   ||
R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. |
PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS)  Não me invejo de quem tem   |
+351 934 821 700 carros, parelhas e montes   |
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe   |
http://pagina.de/bandeiras/  a água em todas as fontes   |