Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Helena Edelson




Hi,

I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
- made a new dir
- fresh forrest seed
- turned forrest.i18n on
- added index_es.xml to .../xdocs/

- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro)

- index.xml file was renamed  index_es.xml

modified index_es.xml to display some Spanish text
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
added
project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf to forrest.properties
modify cli.xconf and add this line:
 
 
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that even
though I set project.i18n=true in forrest.properties,
ant projfilters.properties output
is project.i18n=false.
Why might this be?

My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the
menu_es.xml does not.
I know from mail-archives and others that translation of both menu and
doc can work.

embarrasing question: Is it the case that if we want multiple languages
to be supported, we have to supply the 
translations per document page? Nothing will automatically translate
for the app like how the online 
translation engines do it? Would be great to plug something like that
in and simply do:

localhost:/index.html?locale=es or
localhost:/index.html?locale=fr



cheers,
helena


David
Crossley wrote:
  
Ross Gardler wrote:
  

  Helena Edelson wrote:

  
i am also working on i18n. when i figure it out,
i was thinking it might be help ful to write a how to.
everything so far seems
fractured in terms of the steps to take to implement.
there are many if then's and info is everywhere, from
docs to jira to cocoon docs..
  
  
   te a start is what is needed.


 
Yes, use one catalogue file per language.

Yes we do need to bring it all together
in the forrest docs.

-David


  
  





Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Helena Edelson




Hi,

It doesn't make sense to have to add this:
modify cli.xconf and add this line:

if you are in a live web environment - if you need mulitiple languages.

If forrest.properties setting is project.i18n=true,
and a user-client browser is language n,
is it only that we need to create all the catalogues, menus and tabs
for x lanuages we will support and the browser does the rest - i.e.
translate the document portion of the page
?

Also I can not find anything difinitive on modifying sitemap to handle
i18n 
I see forrest.xmap does a few things, I see the F7 site2html.xsl
includes
  xmlns:i18n="http://apache.org/cocoon/i18n/2.1"
exclude-result-prefixes="i18n"
in the xsl:stylesheet declaration so I am not sure what a dev needs to
do on the config side,
as it seems most of the work is done already in the guts of forrest
itself.

thank you,
helena

Helena Edelson wrote:

  
  
  Hi,
  
  I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
- made a new dir
- fresh forrest seed
- turned forrest.i18n on
- added index_es.xml to .../xdocs/
  
- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro)
  
- index.xml file was renamed  index_es.xml
  
modified index_es.xml to display some Spanish text
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
  added
project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf to forrest.properties
modify cli.xconf and add this line:
 
   
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that even
though I set project.i18n=true in forrest.properties,
ant projfilters.properties output
is project.i18n=false.
Why might this be?
  
My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the
menu_es.xml does not.
I know from mail-archives and others that translation of both menu and
doc can work.
  
embarrasing question: Is it the case that if we want multiple languages
to be supported, we have to supply the 
translations per document page? Nothing will automatically translate
for the app like how the online 
translation engines do it? Would be great to plug something like that
in and simply do:
  
localhost:/index.html?locale=es or
localhost:/index.html?locale=fr
  
  
  
  cheers,
helena
  
  
  David
Crossley wrote:

  Ross Gardler wrote:
  
  
Helena Edelson wrote:


  i am also working on i18n. when i figure it out,
i was thinking it might be help ful to write a how to.
everything so far seems
fractured in terms of the steps to take to implement.
there are many if then's and info is everywhere, from
docs to jira to cocoon docs..
  

 te a start is what is needed.

  
   
Yes, use one catalogue file per language.

Yes we do need to bring it all together
in the forrest docs.

-David


  

  





Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Helena Edelson




Finally,
Does anything in this cocoon info page need to be implemented?
http://cocoon.apache.org/2.1/userdocs/i18nTransformer.html

thank you, 
helena


Helena Edelson wrote:

  
  
  
Helena Edelson wrote:
  


Hi,

I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
- made a new dir
- fresh forrest seed
- turned forrest.i18n on
- added index_es.xml to .../xdocs/ 
- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro) 
- index.xml file was renamed  index_es.xml

modified index_es.xml to display some Spanish text
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
added
project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf to forrest.properties
modify cli.xconf and add this line:
 
 
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that even
though I set project.i18n=true in forrest.properties,
ant projfilters.properties output
is project.i18n=false.
Why might this be?

My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the
menu_es.xml does not.
I know from mail-archives and others that translation of both menu and
doc can work.

embarrasing question: Is it the case that if we want multiple languages
to be supported, we have to supply the 
translations per document page? Nothing will automatically translate
for the app like how the online 
translation engines do it? Would be great to plug something like that
in and simply do:

localhost:/index.html?locale=es or
localhost:/index.html?locale=fr



cheers,
helena


David
Crossley wrote:
  
Ross Gardler wrote:
  

  Helena Edelson wrote:

  
i am also working on i18n. when i figure it out,
i was thinking it might be help ful to write a how to.
everything so far seems
fractured in terms of the steps to take to implement.
there are many if then's and info is everywhere, from
docs to jira to cocoon docs..
  
  
   te a start is what is needed.


 
Yes, use one catalogue file per language.

Yes we do need to bring it all together
in the forrest docs.

-David


  
  

  





Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Torsten Stolpmann

Hi,

first of all:

Our site at http://www.verit.de is already running in i18n-mode 
(currently only de and en is supported) using the servlet approach and 
dynamic language detection using forrest 0.7.


I think from your description you are almost there:

- Setting project.i18n=true in forrest.properties is the right thing to do.

- In contradiction to the documentation try naming your web pages 
index.es.xml instead of index_es.xml. We got that from studying the 
error logs closely and suspect the documentation is plain wrong here. 
Can someone from the dev team comment on this? We also renamed our 
default language files accordingly (index.en.xml in your case).


- You are right about menus_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml this 
is what we did also and it worked as advertised.


- Yes, to my knowledge all your pages have to be translated seperatly. 
Especially if you want to support 10 or more languages this will make 
structural changes in your pages cumbersome to maintain. We already 
suffer from this with just our two languages.


The above scheme worked for translating almost everything but some 
settings defined in skinconf.xml (e.g. the feedback link). Especially we 
never had to touch anything on the sitemap level.


HTH,

Torsten




Helena Edelson wrote:

Hi,

It doesn't make sense to have to add this:
modify |cli.xconf| and add this line:
dest=”/var/tmp/fs/build/i18n/*.en” />

if you are in a live web environment - if you need mulitiple languages.

If forrest.properties setting is project.i18n=true,
and a user-client browser is language n,
is it only that we need to create all the catalogues, menus and tabs for 
x lanuages we will support and the browser does the rest - i.e. 
translate the document portion of the page

?

Also I can not find anything difinitive on modifying sitemap to handle i18n
I see forrest.xmap does a few things, I see the F7 site2html.xsl includes
  xmlns:i18n="http://apache.org/cocoon/i18n/2.1"; 
exclude-result-prefixes="i18n"
in the xsl:stylesheet declaration so I am not sure what a dev needs to 
do on the config side,

as it seems most of the work is done already in the guts of forrest itself.

thank you,
helena

Helena Edelson wrote:


Hi,

I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
- made a new dir
- fresh forrest seed
- turned forrest.i18n on
- added index_es.xml to .../xdocs/
- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro)
- index.xml file was renamed  index_es.xml

modified index_es.xml to display some Spanish text
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
|added project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf| to |forrest.properties|
modify |cli.xconf| and add this line:
dest=”/var/tmp/fs/build/i18n/*.en” />
 
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that even 
though I set project.i18n=true in forrest.properties,

ant projfilters.properties output is project.i18n=false.
Why might this be?

My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the 
menu_es.xml does not.
I know from mail-archives and others that translation of both menu and 
doc can work.


embarrasing question: Is it the case that if we want multiple 
languages to be supported, we have to supply the
translations per document page? Nothing will automatically translate 
for the app like how the online
translation engines do it? Would be great to plug something like that 
in and simply do:


localhost:/index.html?locale=es or localhost:/index.html?locale=fr



cheers,
helena



David Crossley wrote:


Ross Gardler wrote:
 


Helena Edelson wrote:
   


i am also working on i18n. when i figure it out,
i was thinking it might be help ful to write a how to.
everything so far seems
fractured in terms of the steps to take to implement.
there are many if then's and info is everywhere, from
docs to jira to cocoon docs..
 


te a start is what is needed.
   



Yes, use one catalogue file per language.

Yes we do need to bring it all together
in the forrest docs.

-David


 



--
Torsten Stolpmann
Geschäftsführender Gesellschafter   EMail:  [EMAIL PROTECTED]
verit Informationssysteme GmbH  Phone: +49-(0)631-30335580
Luxemburger Str. 5  Fax  : +49-(0)631-30335581
D-67657 Kaiserslautern  Web  : http://www.verit.de



Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Helena Edelson




With things as they are now in my
test, if my browser is on language n, the document (lang n) is served
but I haven't gotten it to also to tabs and menues yet I see on other
forrest sites it is working so I think I'm missing one thing.

In my initial test I used the file naming conv index.es.xml
and changed it not thinking it made a difference but I shall change it
back and see.

*Do you mean you didn't have to modivy or add anything to sitemap?

Thanks,
Helena

Torsten Stolpmann wrote:
Hi,
  
  
first of all:
  
  
Our site at http://www.verit.de is already running in i18n-mode
(currently only de and en is supported) using the servlet approach and
dynamic language detection using forrest 0.7.
  
  
I think from your description you are almost there:
  
  
- Setting project.i18n=true in forrest.properties is the right thing to
do.
  
  
- In contradiction to the documentation try naming your web pages
index.es.xml instead of index_es.xml. We got that from studying the
error logs closely and suspect the documentation is plain wrong here.
Can someone from the dev team comment on this? We also renamed our
default language files accordingly (index.en.xml in your case).
  
  
- You are right about menus_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml this
is what we did also and it worked as advertised.
  
  
- Yes, to my knowledge all your pages have to be translated seperatly.
Especially if you want to support 10 or more languages this will make
structural changes in your pages cumbersome to maintain. We already
suffer from this with just our two languages.
  
  
The above scheme worked for translating almost everything but some
settings defined in skinconf.xml (e.g. the feedback link). Especially
we never had to touch anything on the sitemap level.
  
  
HTH,
  
  
Torsten
  
  
  
  
  
Helena Edelson wrote:
  
  Hi,


It doesn't make sense to have to add this:

modify |cli.xconf| and add this line:



if you are in a live web environment - if you need mulitiple languages.


If forrest.properties setting is project.i18n=true,

and a user-client browser is language n,

is it only that we need to create all the catalogues, menus and tabs
for x lanuages we will support and the browser does the rest - i.e.
translate the document portion of the page

?


Also I can not find anything difinitive on modifying sitemap to handle
i18n

I see forrest.xmap does a few things, I see the F7 site2html.xsl
includes

  xmlns:i18n="http://apache.org/cocoon/i18n/2.1"
exclude-result-prefixes="i18n"

in the xsl:stylesheet declaration so I am not sure what a dev needs to
do on the config side,

as it seems most of the work is done already in the guts of forrest
itself.


thank you,

helena


Helena Edelson wrote:


Hi,
  
  
I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
  
- made a new dir
  
- fresh forrest seed
  
- turned forrest.i18n on
  
- added index_es.xml to .../xdocs/
  
- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro)
  
- index.xml file was renamed  index_es.xml
  
  
modified index_es.xml to display some Spanish text
  
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
  
|added project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf| to
|forrest.properties|
  
modify |cli.xconf| and add this line:
  

  
 
  
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that even
though I set project.i18n=true in forrest.properties,
  
ant projfilters.properties output is project.i18n=false.
  
Why might this be?
  
  
My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the
menu_es.xml does not.
  
I know from mail-archives and others that translation of both menu and
doc can work.
  
  
embarrasing question: Is it the case that if we want multiple languages
to be supported, we have to supply the
  
translations per document page? Nothing will automatically translate
for the app like how the online
  
translation engines do it? Would be great to plug something like that
in and simply do:
  
  
localhost:/index.html?locale=es or
localhost:/index.html?locale=fr
  
  
  
  
cheers,
  
helena
  
  
  
  David Crossley wrote:


Ross Gardler wrote:
  
 
  
  
  Helena Edelson wrote:

   
i am also working on i18n. when i
figure it out,
  
i was thinking it might be help ful to write a how to.
  
everything so far seems
  
fractured in terms of the steps to take to implement.
  
there are many if then's and info is everywhere, from
  
docs to jira to cocoon docs..
  
 

te a start is what is needed.

   
  
  
Yes, use one catalogue file per language.
  
  
Yes we do ne

Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Torsten Stolpmann



Helena Edelson wrote:
With things as they are now in my test, if my browser is on language n, 
the document (lang n) is served but I haven't gotten it to also to tabs 
and menues yet I see on other forrest sites it is working so I think I'm 
missing one thing.


looking at your post again - it is 'menu_es.xml' not 'menus_es.xml' 
(just to make sure).


I'll give an example from our sources (HTH):

documentation/content/xdocs/tabs.xml:


  
  ...


translations/tabs_de.xml:


  Produkte
  ...


translations/tabs_en.xml:


  Products
  ...


In my initial test I used the file naming conv index.es.xml and changed 
it not thinking it made a difference but I shall change it back and see.



Please do so.


*Do you mean you didn't have to modivy or add anything to sitemap?


Exactly.


Thanks,
Helena


No problem.

Torsten


Torsten Stolpmann wrote:


Hi,

first of all:

Our site at http://www.verit.de is already running in i18n-mode 
(currently only de and en is supported) using the servlet approach and 
dynamic language detection using forrest 0.7.


I think from your description you are almost there:

- Setting project.i18n=true in forrest.properties is the right thing 
to do.


- In contradiction to the documentation try naming your web pages 
index.es.xml instead of index_es.xml. We got that from studying the 
error logs closely and suspect the documentation is plain wrong here. 
Can someone from the dev team comment on this? We also renamed our 
default language files accordingly (index.en.xml in your case).


- You are right about menus_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml this 
is what we did also and it worked as advertised.


- Yes, to my knowledge all your pages have to be translated seperatly. 
Especially if you want to support 10 or more languages this will make 
structural changes in your pages cumbersome to maintain. We already 
suffer from this with just our two languages.


The above scheme worked for translating almost everything but some 
settings defined in skinconf.xml (e.g. the feedback link). Especially 
we never had to touch anything on the sitemap level.


HTH,

Torsten




Helena Edelson wrote:


Hi,

It doesn't make sense to have to add this:
modify |cli.xconf| and add this line:
follow-links=”false” dest=”/var/tmp/fs/build/i18n/*.en” />

if you are in a live web environment - if you need mulitiple languages.

If forrest.properties setting is project.i18n=true,
and a user-client browser is language n,
is it only that we need to create all the catalogues, menus and tabs 
for x lanuages we will support and the browser does the rest - i.e. 
translate the document portion of the page

?

Also I can not find anything difinitive on modifying sitemap to 
handle i18n
I see forrest.xmap does a few things, I see the F7 site2html.xsl 
includes
  xmlns:i18n="http://apache.org/cocoon/i18n/2.1"; 
exclude-result-prefixes="i18n"
in the xsl:stylesheet declaration so I am not sure what a dev needs 
to do on the config side,
as it seems most of the work is done already in the guts of forrest 
itself.


thank you,
helena

Helena Edelson wrote:


Hi,

I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
- made a new dir
- fresh forrest seed
- turned forrest.i18n on
- added index_es.xml to .../xdocs/
- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro)
- index.xml file was renamed  index_es.xml

modified index_es.xml to display some Spanish text
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
|added project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf| to 
|forrest.properties|

modify |cli.xconf| and add this line:
follow-links=”false” dest=”/var/tmp/fs/build/i18n/*.en” />
 
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that even 
though I set project.i18n=true in forrest.properties,

ant projfilters.properties output is project.i18n=false.
Why might this be?

My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the 
menu_es.xml does not.
I know from mail-archives and others that translation of both menu 
and doc can work.


embarrasing question: Is it the case that if we want multiple 
languages to be supported, we have to supply the
translations per document page? Nothing will automatically translate 
for the app like how the online
translation engines do it? Would be great to plug something like 
that in and simply do:


localhost:/index.html?locale=es or 
localhost:/index.html?locale=fr




cheers,
helena



David Crossley wrote:


Ross Gardler wrote:
 


Helena Edelson wrote:
  


i am also working on i18n. when i figure it out,
i was thinking it might be help ful to write a how to.
everything so far seems
fractured in terms of the steps to take to implement.
there are many if then's and info is everywhere, from
docs to jira to cocoon docs..



te a start is what is needed.
  



Yes, use one catalogue file per language.

Yes we do need to bring it all together
in the forrest docs.

-David


 





--
Torsten Stolpmann
Geschäftsführender Gesellschafter 

Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Helena Edelson




I have tabs_(lang-code).xml and
menu_(lang-code).xml
for each language, yet still the index.(lang-code).xml is the only one
returned.
Could my issue lie perhaps in the translations/langcode.xml file?
I added de,fr,no to what is in the distribution yet even with my
browser in de, still no luck with menu, tabs or CommonMessages_de.xml
for skin.

I must be missing one step?

helena

Torsten Stolpmann wrote:

  
Helena Edelson wrote:
  
  With things as they are now in my test, if my
browser is on language n, the document (lang n) is served but I haven't
gotten it to also to tabs and menues yet I see on other forrest sites
it is working so I think I'm missing one thing.


  
looking at your post again - it is 'menu_es.xml' not 'menus_es.xml'
(just to make sure).
  
  
I'll give an example from our sources (HTH):
  
  
documentation/content/xdocs/tabs.xml:
  
  

  
  
  
  ...
  

  
  
translations/tabs_de.xml:
  
  
xml:lang="de">
  
  Produkte
  
  ...
  

  
  
translations/tabs_en.xml:
  
  
xml:lang="en">
  
  Products
  
  ...
  

  
  
  In my initial test I used the file naming
conv index.es.xml and changed it not thinking it made a difference but
I shall change it back and see.


  
Please do so.
  
  
  *Do you mean you didn't have to modivy or add
anything to sitemap?


  
Exactly.
  
  
  Thanks,

Helena


  
No problem.
  
  
Torsten
  
  
  Torsten Stolpmann wrote:


Hi,
  
  
first of all:
  
  
Our site at http://www.verit.de is already running in i18n-mode
(currently only de and en is supported) using the servlet approach and
dynamic language detection using forrest 0.7.
  
  
I think from your description you are almost there:
  
  
- Setting project.i18n=true in forrest.properties is the right thing to
do.
  
  
- In contradiction to the documentation try naming your web pages
index.es.xml instead of index_es.xml. We got that from studying the
error logs closely and suspect the documentation is plain wrong here.
Can someone from the dev team comment on this? We also renamed our
default language files accordingly (index.en.xml in your case).
  
  
- You are right about menus_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml this
is what we did also and it worked as advertised.
  
  
- Yes, to my knowledge all your pages have to be translated seperatly.
Especially if you want to support 10 or more languages this will make
structural changes in your pages cumbersome to maintain. We already
suffer from this with just our two languages.
  
  
The above scheme worked for translating almost everything but some
settings defined in skinconf.xml (e.g. the feedback link). Especially
we never had to touch anything on the sitemap level.
  
  
HTH,
  
  
    Torsten
  
  
  
  
  
Helena Edelson wrote:
  
  
  Hi,


It doesn't make sense to have to add this:

modify |cli.xconf| and add this line:



if you are in a live web environment - if you need mulitiple languages.


If forrest.properties setting is project.i18n=true,

and a user-client browser is language n,

is it only that we need to create all the catalogues, menus and tabs
for x lanuages we will support and the browser does the rest - i.e.
translate the document portion of the page

?


Also I can not find anything difinitive on modifying sitemap to handle
i18n

I see forrest.xmap does a few things, I see the F7 site2html.xsl
includes

  xmlns:i18n="http://apache.org/cocoon/i18n/2.1"
exclude-result-prefixes="i18n"

in the xsl:stylesheet declaration so I am not sure what a dev needs to
do on the config side,

as it seems most of the work is done already in the guts of forrest
itself.


thank you,

helena


Helena Edelson wrote:


Hi,
  
  
I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
  
- made a new dir
  
- fresh forrest seed
  
- turned forrest.i18n on
  
- added index_es.xml to .../xdocs/
  
- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro)
  
- index.xml file was renamed  index_es.xml
  
  
modified index_es.xml to display some Spanish text
  
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
  
|added project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf| to
|forrest.properties|
  
modify |cli.xconf| and add this line:
  

  
 
  
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that even
though I set project.i18n=true in forrest.properties,
  
ant projfilters.properties output is project.i18n=false.
  
Why might this be?
  
  
My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the
menu_es.xml does not.
  
I know 

Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Torsten Stolpmann



Helena Edelson wrote:
I have tabs_(lang-code).xml and menu_(lang-code).xml for each language, 
yet still the index.(lang-code).xml is the only one returned.

Could my issue lie perhaps in the translations/langcode.xml file?

I don't think so, nothing unusual over here.

I added de,fr,no to what is in the distribution yet even with my browser 
in de, still no luck with menu, tabs or CommonMessages_de.xml for skin.


The only advice I could give at the moment is to watch the error/debug 
logs in build/WEB-INF/logs closely. This is what gave me the final clues.



I must be missing one step?

You are very close.



helena


Torsten


Torsten Stolpmann wrote:




Helena Edelson wrote:

With things as they are now in my test, if my browser is on language 
n, the document (lang n) is served but I haven't gotten it to also to 
tabs and menues yet I see on other forrest sites it is working so I 
think I'm missing one thing.


looking at your post again - it is 'menu_es.xml' not 'menus_es.xml' 
(just to make sure).


I'll give an example from our sources (HTH):

documentation/content/xdocs/tabs.xml:


  
  ...


translations/tabs_de.xml:


  Produkte
  ...


translations/tabs_en.xml:


  Products
  ...


In my initial test I used the file naming conv index.es.xml and 
changed it not thinking it made a difference but I shall change it 
back and see.



Please do so.


*Do you mean you didn't have to modivy or add anything to sitemap?


Exactly.


Thanks,
Helena


No problem.

Torsten


Torsten Stolpmann wrote:


Hi,

first of all:

Our site at http://www.verit.de is already running in i18n-mode 
(currently only de and en is supported) using the servlet approach 
and dynamic language detection using forrest 0.7.


I think from your description you are almost there:

- Setting project.i18n=true in forrest.properties is the right thing 
to do.


- In contradiction to the documentation try naming your web pages 
index.es.xml instead of index_es.xml. We got that from studying the 
error logs closely and suspect the documentation is plain wrong 
here. Can someone from the dev team comment on this? We also renamed 
our default language files accordingly (index.en.xml in your case).


- You are right about menus_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml 
this is what we did also and it worked as advertised.


- Yes, to my knowledge all your pages have to be translated 
seperatly. Especially if you want to support 10 or more languages 
this will make structural changes in your pages cumbersome to 
maintain. We already suffer from this with just our two languages.


The above scheme worked for translating almost everything but some 
settings defined in skinconf.xml (e.g. the feedback link). 
Especially we never had to touch anything on the sitemap level.


HTH,

Torsten




Helena Edelson wrote:


Hi,

It doesn't make sense to have to add this:
modify |cli.xconf| and add this line:
follow-links=”false” dest=”/var/tmp/fs/build/i18n/*.en” />
if you are in a live web environment - if you need mulitiple 
languages.


If forrest.properties setting is project.i18n=true,
and a user-client browser is language n,
is it only that we need to create all the catalogues, menus and 
tabs for x lanuages we will support and the browser does the rest - 
i.e. translate the document portion of the page

?

Also I can not find anything difinitive on modifying sitemap to 
handle i18n
I see forrest.xmap does a few things, I see the F7 site2html.xsl 
includes
  xmlns:i18n="http://apache.org/cocoon/i18n/2.1"; 
exclude-result-prefixes="i18n"
in the xsl:stylesheet declaration so I am not sure what a dev needs 
to do on the config side,
as it seems most of the work is done already in the guts of forrest 
itself.


thank you,
helena

Helena Edelson wrote:


Hi,

I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
- made a new dir
- fresh forrest seed
- turned forrest.i18n on
- added index_es.xml to .../xdocs/
- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro)
- index.xml file was renamed  index_es.xml

modified index_es.xml to display some Spanish text
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
|added project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf| to 
|forrest.properties|

modify |cli.xconf| and add this line:
follow-links=”false” dest=”/var/tmp/fs/build/i18n/*.en” />
 
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that 
even though I set project.i18n=true in forrest.properties,

ant projfilters.properties output is project.i18n=false.
Why might this be?

My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the 
menu_es.xml does not.
I know from mail-archives and others that translation of both menu 
and doc can work.


embarrasing question: Is it the case that if we want multiple 
languages to be supported, we have to supply the
translations per document page? Nothing will automatically 
translate for the app like how the online
translation engines do it? Would be great to plug something like 
that in and simply do:


Re: i18n usage

2005-12-26 Thread Ross Gardler

Torsten Stolpmann wrote:
- In contradiction to the documentation try naming your web pages 
index.es.xml instead of index_es.xml. We got that from studying the 
error logs closely and suspect the documentation is plain wrong here. 
Can someone from the dev team comment on this? We also renamed our 
default language files accordingly (index.en.xml in your case).


It is quite likely that the docs are at best misleading, or even incorrect.

i18n support in Forrest is a long way from complete right now and there 
is almost no useful documentation (as this thread illustrates).


I don't have experience of our i18n, nor do I currently have the time to 
go through the Forrest code right now to verify your conclusion, but if 
you have it working this way then I reckon that's a pretty good indication.


It being the holidays in much of the world right now feedback may be 
slow coming.


However, I (and probably others) are reading this thread an learning. 
We'll shout if we see something wrong, otherwise you can assume your 
work is educating us ;-)


Ross


Re: i18n usage

2005-12-27 Thread Torsten Stolpmann



Helena Edelson wrote:
I have tabs_(lang-code).xml and menu_(lang-code).xml for each language, 
yet still the index.(lang-code).xml is the only one returned.

Could my issue lie perhaps in the translations/langcode.xml file?
I added de,fr,no to what is in the distribution yet even with my browser 
in de, still no luck with menu, tabs or CommonMessages_de.xml for skin.


I must be missing one step?

After a good nights sleep I remember some rare cases where restarting 
the web-application was actually needed to propagate the changes I made. 
Since I don't see anything fundamentally flawed, trying to restart might 
be an option here.


Regards,

Torsten


helena

Torsten Stolpmann wrote:




Helena Edelson wrote:

With things as they are now in my test, if my browser is on language 
n, the document (lang n) is served but I haven't gotten it to also to 
tabs and menues yet I see on other forrest sites it is working so I 
think I'm missing one thing.


looking at your post again - it is 'menu_es.xml' not 'menus_es.xml' 
(just to make sure).


I'll give an example from our sources (HTH):

documentation/content/xdocs/tabs.xml:


  
  ...


translations/tabs_de.xml:


  Produkte
  ...


translations/tabs_en.xml:


  Products
  ...


In my initial test I used the file naming conv index.es.xml and 
changed it not thinking it made a difference but I shall change it 
back and see.



Please do so.


*Do you mean you didn't have to modivy or add anything to sitemap?


Exactly.


Thanks,
Helena


No problem.

Torsten


Torsten Stolpmann wrote:


Hi,

first of all:

Our site at http://www.verit.de is already running in i18n-mode 
(currently only de and en is supported) using the servlet approach 
and dynamic language detection using forrest 0.7.


I think from your description you are almost there:

- Setting project.i18n=true in forrest.properties is the right thing 
to do.


- In contradiction to the documentation try naming your web pages 
index.es.xml instead of index_es.xml. We got that from studying the 
error logs closely and suspect the documentation is plain wrong 
here. Can someone from the dev team comment on this? We also renamed 
our default language files accordingly (index.en.xml in your case).


- You are right about menus_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml 
this is what we did also and it worked as advertised.


- Yes, to my knowledge all your pages have to be translated 
seperatly. Especially if you want to support 10 or more languages 
this will make structural changes in your pages cumbersome to 
maintain. We already suffer from this with just our two languages.


The above scheme worked for translating almost everything but some 
settings defined in skinconf.xml (e.g. the feedback link). 
Especially we never had to touch anything on the sitemap level.


HTH,

Torsten




Helena Edelson wrote:


Hi,

It doesn't make sense to have to add this:
modify |cli.xconf| and add this line:
follow-links=”false” dest=”/var/tmp/fs/build/i18n/*.en” />
if you are in a live web environment - if you need mulitiple 
languages.


If forrest.properties setting is project.i18n=true,
and a user-client browser is language n,
is it only that we need to create all the catalogues, menus and 
tabs for x lanuages we will support and the browser does the rest - 
i.e. translate the document portion of the page

?

Also I can not find anything difinitive on modifying sitemap to 
handle i18n
I see forrest.xmap does a few things, I see the F7 site2html.xsl 
includes
  xmlns:i18n="http://apache.org/cocoon/i18n/2.1"; 
exclude-result-prefixes="i18n"
in the xsl:stylesheet declaration so I am not sure what a dev needs 
to do on the config side,
as it seems most of the work is done already in the guts of forrest 
itself.


thank you,
helena

Helena Edelson wrote:


Hi,

I tested the i18n features of forrest-0.7-dev
- made a new dir
- fresh forrest seed
- turned forrest.i18n on
- added index_es.xml to .../xdocs/
- (menu_es.xml, languages_es.xml, tabs_es.xml in distro)
- index.xml file was renamed  index_es.xml

modified index_es.xml to display some Spanish text
Cheche's blog suggests to do this which I did as well:
|added project.configfile=/var/tmp/fs/cli.xconf| to 
|forrest.properties|

modify |cli.xconf| and add this line:
follow-links=”false” dest=”/var/tmp/fs/build/i18n/*.en” />
 
I looked in my build/tmp/projfilters.properties and found that 
even though I set project.i18n=true in forrest.properties,

ant projfilters.properties output is project.i18n=false.
Why might this be?

My index_es.html is served (locale in browser set to 'es') yet the 
menu_es.xml does not.
I know from mail-archives and others that translation of both menu 
and doc can work.


embarrasing question: Is it the case that if we want multiple 
languages to be supported, we have to supply the
translations per document page? Nothing will automatically 
translate for the app like how the online
translation engines do it? Would be great to plug something 

Automatic translation of content (Re: i18n usage)

2005-12-26 Thread Ross Gardler

Helena Edelson wrote:
embarrasing question: Is it the case that if we want multiple languages 
to be supported, we have to supply the
translations per document page? Nothing will automatically translate for 
the app like how the online
translation engines do it? Would be great to plug something like that in 
and simply do:


Embarrasing, why? It's a great idea.

Forrest doesn't do this, but an plugin that retrieved the content from a 
translation engine would be a great contribution. Of course, the 
translations would be less than perfect, but it is better than nothing.


If anyone wants to tackle this it's a great dev topic (and fairly easy 
to do with guidance).


Ross