Re: [Wikitech-l] Identifying potential cross-language contributions

2014-11-17 Thread svetlana
How can we get it into the beta features tab -- at ALL sister projects (except 
commons etc where translating stuff is complex, it is all showed into one page 
atm, they did not switch to the subpages thing like Meta does, yet) -- please?

Have a couple non-Wikipedias in mind where I'd use it actively.

On Mon, 17 Nov 2014, at 09:58, Amir E. Aharoni wrote:
 There's the ContentTranslation project - an extension to help people
 translate articles. Among other things, this project has a feature that
 suggests people who (probably) know two (or more) languages to write a
 translation for an article when there is no article in one of the languages
 that they know. This feature is being tested on the beta site:
 https://blog.wikimedia.org/2014/11/03/announcing-the-second-version-of-the-content-translation-tool/

___
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l

Re: [Wikitech-l] Identifying potential cross-language contributions

2014-11-17 Thread Federico Leva (Nemo)

The two main tools for this purpose are:
* https://tools.wmflabs.org/wikidata-terminator/
* https://meta.wikimedia.org/wiki/Mix%27n%27match
(both build on the redlinks/missing articles tradition).

Nemo

___
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l

Re: [Wikitech-l] Identifying potential cross-language contributions

2014-11-17 Thread Amir E. Aharoni
2014-11-17 10:13 GMT+02:00 svetlana svetl...@fastmail.com.au:
 On Mon, 17 Nov 2014, at 09:58, Amir E. Aharoni wrote:
  There's the ContentTranslation project - an extension to help people
  translate articles. Among other things, this project has a feature that
  suggests people who (probably) know two (or more) languages to write a
  translation for an article when there is no article in one of the
languages
  that they know. This feature is being tested on the beta site:
 
https://blog.wikimedia.org/2014/11/03/announcing-the-second-version-of-the-content-translation-tool/

 How can we get it into the beta features tab -- at ALL sister projects
(except commons etc where translating stuff is complex, it is all showed
into one page atm, they did not switch to the subpages thing like Meta
does, yet) -- please?

 Have a couple non-Wikipedias in mind where I'd use it actively.

That is the eventual plan. The subpages on Meta, which you mention, is
the Translate extension, and it's a separate product, even though it's
developed by the same team. The Translate extension is targeted at
translating software UI strings (most notably at translatewiki.net) and at
relatively simple, well-structured and rarely changing pages, such as
newsletters, software user guides, etc. The advantage of Translate is that
it keeps the translation in sync with the source and marks the parts that
needs updating. It works fairly wel for Meta, Commons and mediawiki.org.

ContentTranslation is for Wikipedia articles, which are more loosely
structured, more richly formatted and frequently updated. Because of these
challenges it's hard to track updated parts in the way that the Translate
extension does, so ContentTranslation is positioned at this point as an
article creation tool (though in the future it may acquire the ability to
track changes, too). Unlike the Translate extension, ContentTranslation
creates complete independent pages in language projects and not synched
subpages in the same wiki.

So yes - the plan is to get the tool deployed to all languages and to all
relevant sister projects eventually (but gradually). Wikivoyage is an
obvious candidate, and possibly Wikibooks if the communities are
interested. Probably not Wiktionary, which needs a completely different
direction, like OmegaWiki or Wikidata. Non-Wikimedia sites are welcome to
use ContentTranslation, too.

--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
‪“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore‬
___
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l

Re: [Wikitech-l] Identifying potential cross-language contributions

2014-11-17 Thread Helder .
On Sun, Nov 16, 2014 at 8:49 PM, Chas Leichner c...@chas.io wrote:
 I have noticed that there are a lot of pages which are extremely well
 developed in one language and not particularly well developed in other
 languages. I have been thinking about making tools to help identify and
 translate these articles. What tools and approaches have been developed to
 address this problem already? Have there been any projects to this effect?

The tool
http://tools.wmflabs.org/not-in-the-other-language/
can be helpful for this. See details on
https://www.mediawiki.org/wiki/Topic:S5khz67yn6i68aew

Helder

___
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l

Re: [Wikitech-l] Identifying potential cross-language contributions

2014-11-17 Thread Gerard Meijssen
Hoi,
As you know all articles about the same subject are linked together thanks
to Wikidata. Many articles refer to the same subjects. This concept cloud
includes what was considered important when writing these articles. The
content of this concept cloud can be seen from the Reasonator for any
subject. It is on the right under all the links the article refers to. This
[1] is the concept cloud for Mr Carl Sanders a former governor of Georgia.

As you know, Reasonator will show you all information about a subject. All
it takes are the labels used for *your* language. It is available now and
it beats waiting for an article that may never come in *your* language.
Adding labels is easy once Widar has been set up; you do it from the
Reasonator itself.
Thanks,
  GerardM

[1] https://tools.wmflabs.org/wikidata-todo/cloudy_concept.php?q=Q888924

On 16 November 2014 23:49, Chas Leichner c...@chas.io wrote:

 I have noticed that there are a lot of pages which are extremely well
 developed in one language and not particularly well developed in other
 languages. I have been thinking about making tools to help identify and
 translate these articles. What tools and approaches have been developed to
 address this problem already? Have there been any projects to this effect?

 Regards,
 Chas
 ___
 Wikitech-l mailing list
 Wikitech-l@lists.wikimedia.org
 https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
___
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l

[Wikitech-l] Identifying potential cross-language contributions

2014-11-16 Thread Chas Leichner
I have noticed that there are a lot of pages which are extremely well
developed in one language and not particularly well developed in other
languages. I have been thinking about making tools to help identify and
translate these articles. What tools and approaches have been developed to
address this problem already? Have there been any projects to this effect?

Regards,
Chas
___
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l

Re: [Wikitech-l] Identifying potential cross-language contributions

2014-11-16 Thread Amir E. Aharoni
There's the ContentTranslation project - an extension to help people
translate articles. Among other things, this project has a feature that
suggests people who (probably) know two (or more) languages to write a
translation for an article when there is no article in one of the languages
that they know. This feature is being tested on the beta site:
https://blog.wikimedia.org/2014/11/03/announcing-the-second-version-of-the-content-translation-tool/

One of the future goals of the same project is to suggest people to add
information to an existing article from a more developed version in another
language. It is similar to the above, but a tad more complicated, so it's
in the early design stage.

The Language engineering team also plans to invest some time in the coming
in research about the potential for growth in this area.


--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
‪“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore‬

2014-11-17 0:49 GMT+02:00 Chas Leichner c...@chas.io:

 I have noticed that there are a lot of pages which are extremely well
 developed in one language and not particularly well developed in other
 languages. I have been thinking about making tools to help identify and
 translate these articles. What tools and approaches have been developed to
 address this problem already? Have there been any projects to this effect?

 Regards,
 Chas
 ___
 Wikitech-l mailing list
 Wikitech-l@lists.wikimedia.org
 https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
___
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l