Re: [Apertium-stuff] Automatically change first-person to third-person

2022-02-15 Thread Per Tunedal
apertium/mailman/apertium-stuff/thread/1519736195.3991384.1284992528.191E054E%40webmail.messagingengine.com/#msg36238830 Or search for "change of tense" in the list archives. The original subject was: Automatic change of tense -- Vänligen Per Tunedal On Mon, Feb 14, 2022, at 20:10, Ke

Re: [Apertium-stuff] Automatically change first-person to third-person

2022-02-14 Thread Per Tunedal
on her anniversary. Yours, Per Tunedal -- Vänligen Per Tunedal On Mon, Feb 14, 2022, at 11:11, Per Tunedal wrote: > Hi, > Today is the anniversary of the Swedish author Majgull Axelsson. I've > just read an interview with her in my morning paper, Dagens Nyheter. > She tells ab

[Apertium-stuff] Automatically change first-person to third-person

2022-02-14 Thread Per Tunedal
;Honungsvargar", page 23) To: "Henne, skrev han, hade han aldrig älskat." (Narrator changed from 1:st person to third person) Maybe the Apertium community could make her wish true? Yours, Per Tunedal BTW A more fundamental change of narrative perspective would be harder. Like changi

Re: [Apertium-stuff] Semantics in Apertium (was Apertium's Wider Use & Secondary Tags)

2020-06-16 Thread Per Tunedal
election. I used e.g. c="domain:general style:fam" in the -tag, as proposed by Francis. I haven't got any opinion on the best way to add the info, I'm just eager to have the possibility. And a possibility to use the info. It might be a good idea to agree on domains, as well.

[Apertium-stuff] OT: Diceware and Dicelist

2020-05-20 Thread Per Tunedal
e information: https://en.wikipedia.org/wiki/Diceware http://world.std.com/~reinhold/diceware.html https://www.eff.org/deeplinks/2016/07/new-wordlists-random-passphrases Yours, Per Tunedal ___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://l

Re: [Apertium-stuff] List of verbs

2020-05-11 Thread Per Tunedal
Hi again Kevin, thank you for the explanation. Case closed! Yours, Per Tunedal On Mon, May 11, 2020, at 13:39, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > "Per Tunedal" > čálii: > > > Hi Kevin, > > Thanks for the explanation. But what's the point of expanding the > >

Re: [Apertium-stuff] List of verbs

2020-05-11 Thread Per Tunedal
these two lines: turtur¹ turtur² I didn't care, as it was just two lines that had comments. Yours, Per Tunedal On Mon, May 11, 2020, at 10:18, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > "Per Tunedal" > čálii: > > [...] > > > arna > > arnas > > arnas- > >

Re: [Apertium-stuff] List of verbs

2020-05-11 Thread Per Tunedal
ra abortera I used: lt-expand apertium-swe.swe.dix | grep -E "[^<:>]+:[^<:>]+" | sed -E 's/[^<:>]+:([^<:>]+).*/\1/g' | sed 's/[¹²³]//g' Any one who has a clue? Yours, Per Tunedal On Tue, Apr 28, 2020, at 18:36, Samuel Sloniker wrote: > egrep and fgrep are depreca

Re: [Apertium-stuff] Strange Swedish nouns in apertium-swe.swe.dix

2020-04-28 Thread Per Tunedal
Hi, I suspect a bug somewhere. I will check it up soon. Yours, Per Tunedal On Fri, Apr 24, 2020, at 15:55, Per Tunedal wrote: > Hi Fran, > I thought there might be some reason to the strange nouns. Some trick > to solve some problem? Or maybe an error in the expression I´ve used

Re: [Apertium-stuff] List of verbs

2020-04-28 Thread Per Tunedal
Hi, thank you all for your kind help. I'm getting the lists I need. Yours Per Tunedal On Mon, Apr 27, 2020, at 20:35, Bernard Chardonneau wrote: > Yes, me I rather do that instead of > > (|||) > > and I also use fgrep and egrep instead of grep -F and grep -E > as it

[Apertium-stuff] List of verbs

2020-04-24 Thread Per Tunedal
s to get the verbs instead? Yours, Per Tunedal ___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Re: [Apertium-stuff] How do I get a list of lemmas for nouns

2020-04-23 Thread Per Tunedal
Hi, Thank you Kevin! Works like a charm. BTW I've already changed 'unique' to 'sort -u' Yours, Per On Thu, Apr 23, 2020, at 10:42, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > "Per Tunedal" > čálii: > > > Hi Kevin, > > thanks for the explanation. Thus they

Re: [Apertium-stuff] How do I get a list of lemmas for nouns

2020-04-23 Thread Per Tunedal
Hi Kevin, thanks for the explanation. Thus they are homonyms. How do I get rid of the duplicates? I just want: tur Yours, Per Tunedal On Thu, Apr 23, 2020, at 10:00, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > "Per Tunedal" > čálii: > > > Hi Daniel, > > Thank you!

Re: [Apertium-stuff] How do I get a list of lemmas for nouns

2020-04-23 Thread Per Tunedal
Hi Daniel, Thank you! Works like a charm with a small exception. I get some strange duplicates like e.g. tur: tur¹ tur² Yours, Per Tunedal On Wed, Apr 22, 2020, at 16:28, Daniel Swanson wrote: > Hi Per, > > If I understand correctly, this might give what you want: > > lt-

[Apertium-stuff] How do I get a list of lemmas for nouns

2020-04-22 Thread Per Tunedal
below from http://wiki.apertium.org/wiki/Dictionary_reader: apertium-dixtools dic-reader list-lemmas apertium-swe.swe.dix gives me ALL lemmas. But I would like to choose the part of speech. I'm running Ubuntu as an app on Windows 10. Please give me a hand! Yours, Per Tunedal

Re: [Apertium-stuff] Where do I find the dictionaries

2020-04-22 Thread Per Tunedal
Hi, thank you all! apertium-get apertium-swe worked like a charm. Yours, Per Tunedal On Tue, Apr 21, 2020, at 19:05, Tino Didriksen wrote: > Correct, data packages are not meant for development use. > > The monolingual packages install only exactly as much as is needed for > b

[Apertium-stuff] Where do I find the dictionaries

2020-04-20 Thread Per Tunedal
installed Apertium nightly build. The language pairs swe-dan and swe-nor are installed from the repository with sudo apt-get install ... And I've successfully installed apertium-dixtools. Then I got stuck. I cannot figure out where the language files are installed. Yours, Per Tunedal

[Apertium-stuff] AddToDix-for-Apertium

2020-01-31 Thread Per Tunedal
are made for adding to the old deprecated Apertium dictionaries for translation between Danish and Swedish (apertium-sv-da.sv etc). They have to be adapted to the new dictionaries, to be useful for contributing to Apertium. Yours. Per Tunedal PS I noticed the programs where still downloaded from my

[Apertium-stuff] Apertium versions for iPhone and iPad

2018-03-06 Thread Per Tunedal
modules etc. Yours, Per Tunedal -- Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot ___ Apertium-stuff

Re: [Apertium-stuff] Automatic change of tense

2018-02-27 Thread Per Tunedal
Hi Kevin, that would work. Obviously, some post editing is needed, but Apertium would do a lot of the tedious work . I'll give it a try. Nice Python script. Thank you! Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 27, 2018, at 21:00, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > > $ curl http://termbin.co

[Apertium-stuff] Automatic change of tense

2018-02-27 Thread Per Tunedal
. We've got an analyser and a generator. The question is: How do I put this together to: - analyse a monolingual text - change the tense of the verbs as needed - generate the text with the chosen tense Yours, Per Tunedal

Re: [Apertium-stuff] apertium-swe-nor 0.2.0 released!

2016-06-08 Thread Per Tunedal
Hi Fran, sorry for the confusion. I'm a bit rusty on Apertium. If the meaning anledning = anledning is the least frequent: 1) Removing the anledning = anledning entry and 2) adding an entry möjlighet = anledning (or tillfälle = anledning) would do the trick. Yours, Per Tunedal On Wed

Re: [Apertium-stuff] apertium-swe-nor 0.2.0 released!

2016-06-08 Thread Per Tunedal
e (but it's not fluent Swedish in the first meaning). > anledning möjlighet n="n"/> Yours, Per Tunedal On Wed, Jun 8, 2016, at 11:11, Francis Tyers wrote: > A 2016-06-08 09:52, Per Tunedal escrigué: > > Hi! > > Congratulations! > > I've done some very superfic

Re: [Apertium-stuff] apertium-swe-nor 0.2.0 released!

2016-06-08 Thread Per Tunedal
good idea to check for other false friends and adjust the translation. Yours, Per Tunedal On Tue, Jun 7, 2016, at 22:51, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > 111 years ago today, the union between Sweden and Norway was dissolved. > But we're still good friends. > > Here's the first prop

Re: [Apertium-stuff] Backporting of swe-dan to sv-da was: Re: Java Pairs Updated

2016-03-08 Thread Per Tunedal
Hi, On Mon, Mar 7, 2016, at 09:58, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > Per Tunedal <per.tune...@operamail.com> čálii: > > > Hi Mikel, > > Would you include it in the Java-versions, if I make a back-port of > > swe-dan to sv-da? > > As mentioned, you don't need

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-07 Thread Per Tunedal
on't have to change anything at all. What about other languages? Will the command work by just changing swe to the actual language? It doesn't matter if the language uses CG or not? Yours, Per Tunedal On Mon, Mar 7, 2016, at 10:20, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > Kevin Brubeck Unhammer <

Re: [Apertium-stuff] Software supporting the translation process

2016-03-06 Thread Per Tunedal
e only problem > is that it does not work for the languages I work with. Yours, Per Tunedal On Sun, Mar 6, 2016, at 21:22, Trosterud Trond wrote: > > As one of the people working hard for some of the Apertium projects in > the nursery catalogue, I find it a challenge to convince people

[Apertium-stuff] CG versus tagger was: Re: Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-06 Thread Per Tunedal
Hi, Just a thought: couldn't this kind of rule just as well be implemented in the TSX-file that's used to train the tagger? In that case, retraining the tagger might do the trick as well. Yours, Per Tunedal On Fri, Mar 4, 2016, at 09:41, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > Per Tunedal <pe

[Apertium-stuff] apertium.org

2016-03-06 Thread Per Tunedal
Hi, Looking at https://www.apertium.org/ I find that I still cannot translate the page to Swedish, although I contributed a translation some time ago. Any plans to update to the latest version of apertium-html-tools? BTW Is that page using the new release of the pair swe-dan? Yours, Per Tunedal

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-06 Thread Per Tunedal
the result significantly in this special case (and maybe other cases with a lot of ambiguity that is not properly handled). Other means my be more adequate and/or more effective. Yours, Per Tunedal On Fri, Mar 4, 2016, at 08:53, Tino Didriksen wrote: > On 4 March 2016 at 07:52, Per Tune

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-06 Thread Per Tunedal
ms/lemmas are given separated by '/' Yours, Per Tunedal On Fri, Mar 4, 2016, at 09:41, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > Per Tunedal <per.tune...@operamail.com> čálii: > > > 'ta en blå kon' (=take a blue cone) to danish. 'kon' might be the > > indefinite form of 'kon' (= cone)

Re: [Apertium-stuff] Backporting of swe-dan to sv-da was: Re: Java Pairs Updated

2016-03-05 Thread Per Tunedal
Hi Mikel, Would you include it in the Java-versions, if I make a back-port of swe-dan to sv-da? Is it a requirement that the new version would be "released"? What would qualify the new version of sv-da as a "release"? Yours, Per Tunedal On Thu, Mar 3, 2016, at 12:39, Kevin Br

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-05 Thread Per Tunedal
(a possible alternative to Francis lexical selection module). Yours, Per Tunedal On Fri, Mar 4, 2016, at 16:19, k...@keldix.com wrote: > On Fri, Mar 04, 2016 at 02:10:50PM +0100, Per Tunedal wrote: > > Hi Kevin, > > > > Back to Lemmatisation: > > What's the easiest way to

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-04 Thread Per Tunedal
Hi Francis, I didn't thing so: Ta en kon! --> Tage en koen! I will test some of the other problem later on. Yours, Per Tunedal On Fri, Mar 4, 2016, at 14:14, Francis Tyers wrote: > A 2016-03-04 14:10, Per Tunedal escrigué: > > Hi Kevin, > > Yes, this could definite

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-04 Thread Per Tunedal
. The Jjava versions cannot use CG. Back to Lemmatisation: What's the easiest way to do a disambiguation, rather than get a list of possible lemmas? Yours, Per Tunedal On Fri, Mar 4, 2016, at 09:41, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > Per Tunedal <per.tune...@operamail.com> čálii: > > &

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-03 Thread Per Tunedal
s case e.g. a statistical language model could easily separate the wheat from the chaff. BTW Apertium sv-da bets on the second option. Yours, Per Tunedal On Thu, Mar 3, 2016, at 21:53, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > Per Tunedal <per.tune...@operamail.com> čálii: > > > If the constr

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-03 Thread Per Tunedal
lemma in the original language. I'm not savvy enough to figure out how to do it. Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 2, 2016, at 09:11, Francis Tyers wrote: > A 2016-03-02 09:09, Per Tunedal escrigué: > > Hi again, > > > > On Wed, Mar 2, 2016, at 08:34, Francis Tyers wrote: > &g

Re: [Apertium-stuff] Java Pairs Updated

2016-03-02 Thread Per Tunedal
Hi, Now there's a brand new swe-dan release! Any chance you include it? Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 23, 2016, at 09:27, Tino Didriksen wrote: > I have updated all the pairs I could in > https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/builds with these omissions: > > --snip-- > >

Re: [Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-02 Thread Per Tunedal
Hi again, On Wed, Mar 2, 2016, at 08:34, Francis Tyers wrote: > A 2016-03-02 08:25, Per Tunedal escrigué: > > Hi Francis, > > lemmatisation would be interesting to try, but what about > > disambiguation? > > > > "ambiguous stems/lemmas are given separated

[Apertium-stuff] Lemmatisation was: Re: apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-01 Thread Per Tunedal
e the risk for choosing a rare and probably wrong paradigm.) Yours, Per Tunedal On Tue, Mar 1, 2016, at 23:27, Francis Tyers wrote: --snip-- > If you'd like to share any of your probabilistic lexicons for > Swedish--Norwegian > or Swedish--Danish we'd be interested in looking at them. > &g

Re: [Apertium-stuff] apertium-swe-dan-0.7.0 released

2016-03-01 Thread Per Tunedal
of all old errors. I do hope the translation quality now finally has improved! Yours, Per Tunedal PS My danish isn't any good, I've several times asked for Danes to review my additions to the Danish dictionary. Now is the time, if not done yet. Maybe an expansion of those words would reveal quite

Re: [Apertium-stuff] Apertium-html-tools: sort localisation languages

2015-11-27 Thread Per Tunedal
Done. On Fri, Nov 27, 2015, at 16:48, Sushain Cherivirala wrote: > Please file an issue on the GitHub repository (copy your email) and we > can continue discussion there and preserve it for the future. Thanks! > > On Fri, Nov 27, 2015, 9:41 AM Per Tunedal > <per.tune...@op

Re: [Apertium-stuff] Some silly mistake translating Apertium-html-tools

2015-11-26 Thread PER Tunedal
Hi, That's true regarding installation, but the procedure for contribution is new. Yours, Per Tunedal Skickat från min Sony Xperia™-smartphone Francis Tyers skrev >It shouldn't make a difference as the GitHub and SVN versions should be >synched. > >Fran > >A 201

Re: [Apertium-stuff] Some silly mistake translating Apertium-html-tools

2015-11-25 Thread Per Tunedal
://wiki.apertium.org/wiki/Apertium-html-tools Yours, Per Tunedal On Mon, Nov 23, 2015, at 17:03, Sushain Cherivirala wrote: > Development of apertium-html-tools is proceeding on GitHub[1], please > either send a pull request or email us the file for manual inclusion. > > Thanks for your help! > &

Re: [Apertium-stuff] Some silly mistake translating Apertium-html-tools

2015-11-23 Thread Per Tunedal
/assets/strings/locales.json' Someone else updating or what? I have tried several times, though. Yours, Per Tunedal On Sun, Nov 22, 2015, at 22:11, Tino Didriksen wrote: > Line 49 "authors": [Per Tunedal], is not valid JSON. It should be > "authors": ["Per Tunedal"

[Apertium-stuff] Some silly mistake translating Apertium-html-tools

2015-11-22 Thread Per Tunedal
(s, idx=_w(s, 0).end()) File "/usr/lib/python3.1/json/decoder.py", line 357, in raw_decode raise ValueError("No JSON object could be decoded") ValueError: No JSON object could be decoded I've committed the file all the same.

Re: [Apertium-stuff] No package apertium-swe found

2015-03-12 Thread Per Tunedal
Hi llnar, Thank you! It works like a charm. Yours, Per Tunedal On Tue, Mar 10, 2015, at 16:32, Ilnar Salimzyan wrote: Hello, 2015-03-10 15:58 GMT+01:00 Per Tunedal per.tune...@operamail.com: Hi, got into trouble when reinstalling. ./autogen.sh in the swe-dan directory gives

Re: [Apertium-stuff] Compare adjectives in Swedish

2015-03-12 Thread Per Tunedal
/s n=un/s n=ND//r/p/e /pardef rafrikansks n=adj//r/ppar n=afrikansk_amerikansk__adj//e I don' t know if the two last lines in the bidix are necessary, I added them just in case when it didn't work without them. But adding them didn't help. Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 11, 2015, at 10:14

Re: [Apertium-stuff] Compare adjectives in Swedish

2015-03-11 Thread Per Tunedal
=un/s n=ND//r/p/e e r=LR a=PTpls n=sup/s n=un/s n=sp//lrs n=unsint/s n=sup/s n=un/s n=ND//r/p/e Unfortunately this doesn't work: echo afrikanskare | apertium -d . swe-dan *afrikanskare Yours, Per Tunedal On Mon, Mar 9, 2015, at 09:00, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune

[Apertium-stuff] The pair eng-deu was: Re: why two dat sg in apertium-deu?

2015-03-11 Thread Per Tunedal
HI Wolfgang, I cannot find any pair eng-deu in the repository. Yours, Per Tunedal On Tue, Mar 10, 2015, at 23:43, wolfgang...@web.de wrote: Hi, I'm working with the German apertium-deu monodix (for a eng-deu translation). I verified the dictionary and I notice that many of the noun pardef

[Apertium-stuff] No package apertium-swe found

2015-03-10 Thread Per Tunedal
. ) Yours, Per Tunedal -- Dive into the World of Parallel Programming The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from

Re: [Apertium-stuff] Compare adjectives in Swedish

2015-03-05 Thread Per Tunedal
(mer/mest + adjective) in the target language? Yours, Per Tunedal On Thu, Mar 5, 2015, at 08:57, Per Tunedal wrote: Hi again Kevin, I cannot find the transfer rules in apertium-dan-nor. What file should I look for? I would like to understand how it would work in practice. Yours, Per

Re: [Apertium-stuff] Compare adjectives in Swedish

2015-03-04 Thread Per Tunedal
Hi again Kevin, I cannot find the transfer rules in apertium-dan-nor. What file should I look for? I would like to understand how it would work in practice. Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 4, 2015, at 21:19, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune...@operamail.com writes: Hi

Re: [Apertium-stuff] High Frequency Missing Words

2015-03-04 Thread Per Tunedal
Hi, wouldn't it be great if the input language was detected automatically? Maybe TextCat http://www.let.rug.nl/vannoord/TextCat/ would do the trick? Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 4, 2015, at 21:16, Flammie Pirinen wrote: 2015-03-04, Tino Didriksen sanoi: There's a lot of source/target

Re: [Apertium-stuff] Mitzuli released

2015-03-04 Thread Per Tunedal
Hi Mikel, Congratulations! The app works great. To make it successful the most important is to work on the language pairs to improve the translation quality. (For Swedish-Danish the quality is actually better than what the GF translator achieves, though. What a surprise!) Yours, Per Tunedal

[Apertium-stuff] Fwd: [Moses-support] DiscoMT 2015 Shared Task on Pronoun Translation (at EMNLP 2015)

2015-03-04 Thread Per Tunedal
Hi, can Apertium somehow be used for this task? Intuitively, the analysis (part of speech tags) would be useful. Especially if the tags could be remembered for the previous sentence. Yours, Per Tunedal - Original message - From: joerg tiede...@gmail.com To: moses-support moses-supp

Re: [Apertium-stuff] Compare adjectives in Swedish

2015-03-04 Thread Per Tunedal
/s n=sup/s n=un/s n=sp/s n=def//r/p/e /pardef e lm=samhällelig a=isisamhällelig/ipar n=samhällelig__adj//e Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 4, 2015, at 13:46, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune...@operamail.com writes: Hi Kevin, I cannot find any sint-tag in the dan-nor

Re: [Apertium-stuff] High Frequency Missing Words

2015-03-04 Thread Per Tunedal
Hi Tino, well the on time words are not of any interest anyway. They just make the list much longer. For me you could just delete them. Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 4, 2015, at 14:24, Tino Didriksen wrote: On 4 March 2015 at 14:16, Joonas Kylmälä j.kylm...@gmail.com wrote: This looks good

Re: [Apertium-stuff] Compare adjectives in Swedish

2015-03-04 Thread Per Tunedal
Hi Kevin, I cannot find any sint-tag in the dan-nor dictionaries e.g. apertium-dan-nor.nno.dix Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 4, 2015, at 11:42, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune...@operamail.com writes: Hi, how to treat adjectives that are compared with the help of mer

Re: [Apertium-stuff] High Frequency Missing Words

2015-03-04 Thread Per Tunedal
Hi Tino, very interesting. Looking at the swe-dan file I'm a bit confused. I should look for Swedish words, not Danish, shouldn't I? Or are both directions included? Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 4, 2015, at 11:22, Tino Didriksen wrote: On 4 March 2015 at 10:53, Francis Tyers fty

Re: [Apertium-stuff] High Frequency Missing Words

2015-03-04 Thread Per Tunedal
the interests of the users. Maybe the general domain users are quite happy? But some popular domains are missing? Yours, Per Tunedal On Wed, Mar 4, 2015, at 13:54, Tino Didriksen wrote: On 4 March 2015 at 13:49, Per Tunedal per.tune...@operamail.com wrote: __ very interesting. Looking at the swe

[Apertium-stuff] Compare adjectives in Swedish

2015-03-03 Thread Per Tunedal
samhällelig mest samhällelig if you would compare this rare adjective. There are a lot of similar adjectives in Swedish. In fact most long adjectives are compared this way. Yours, Per Tunedal -- Dive into the World

Re: [Apertium-stuff] The pipeline

2015-02-18 Thread Per Tunedal
Hi Francis, Thank you! It works like a charm. Yours, Per Tunedal On Wed, Feb 18, 2015, at 17:25, Francis Tyers wrote: A 2015-02-18 17:15, Per Tunedal escrigué: Hi Francis, Thank you. -g works OK: echo Vi behöver en annan boll | lt-proc sv-da.automorf.bin | apertium-tagger -g $2 sv

Re: [Apertium-stuff] The pipeline

2015-02-18 Thread Per Tunedal
But why isn't there any -g switch after lt-proc in the modes file? And how do I get rid of * @ etc. see below: Vi behøver en anden *karavanförare \@genast (END) Yours, Per Tunedal On Wed, Feb 18, 2015, at 16:50, Francis Tyers wrote: A 2015-02-18 14:23, Per Tunedal escrigué: Hi Mikel

Re: [Apertium-stuff] The pipeline

2015-02-18 Thread Per Tunedal
-transfer -b apertium-sv-da.sv-da.t1x sv-da.t1x.bin | lt-proc $1 sv-da.autogen.bin | less and get: std::exception But if I run the ordinary way everything works OK: echo Vi behöver en annan boll | apertium -u -d . da-sv BTW How do I pass the -u if I run the commands manually? Yours, Per Tunedal

Re: [Apertium-stuff] The pipeline

2015-02-18 Thread Per Tunedal
El 18/02/15 a les 09:42, Per Tunedal ha escrit: Hi, I would like to explore the pipeline Apertium uses for translation. I can see the steps in the modes.xml file, but I cannot figure out how to write the commands to run them manually. How do I get the output of lt-proc as it looks when

[Apertium-stuff] Fwd: languages/apertium-swe failed nightly build

2015-02-16 Thread Per Tunedal
Hi, don't blame me! The dependencies are not met. Yours, Per Tunedal - Original message - From: root apertium-packag...@projectjj.com To: apertium-packag...@lists.sourceforge.net, tune...@users.sourceforge.net Subject: languages/apertium-swe failed nightly build Date: Tue, 17 Feb 2015 03

Re: [Apertium-stuff] Merging apertium-is-sv.is-sv.dix into apertium-swe.swe.dix

2015-02-16 Thread Per Tunedal
this be the standard for all languages? It would facilitate the development of new pairs: the more distance between the pairs, the better. Yours, Per Tunedal On Mon, Feb 16, 2015, at 11:33, Francis Tyers wrote: A 2015-02-16 09:03, Per Tunedal escrigué: Hi, can anyone explain the implications of how the months

Re: [Apertium-stuff] Merging apertium-is-sv.is-sv.dix into apertium-swe.swe.dix

2015-02-16 Thread Per Tunedal
//r/p/e /pardef Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 10, 2015, at 09:01, Per Tunedal wrote: Hi, --snip-- The months are treated differently. I'm not sure exactly what Tihomir has done, but it looks neat. This applies to the bidix as well. Can anyone explain? Should this be used in apertium

[Apertium-stuff] Finding errors in dictionaries

2015-02-15 Thread Per Tunedal
Hi, Now I've created the page Finding errors in dictionaries in the wiktionary: http://wiki.apertium.org/wiki/Finding_errors_in_dictionaries I hope it will help contributors to improve translation quality. I haven't translated it to French yet, though. Yours, Per Tunedal

Re: [Apertium-stuff] New GSOC ideas

2015-02-11 Thread Per Tunedal
abandoned the work on retraining the tagger for the pair Swedish-Danish. Yours, Per Tunedal On Thu, Feb 12, 2015, at 01:08, Francis Tyers wrote: Hello all, We've added some new ideas for GSOC: * Weighted transfer rules * Automatic blank handling * Integration and debugging tools

[Apertium-stuff] How do I add a page in the Wiki

2015-02-10 Thread Per Tunedal
Hi, I would like to contribute some experiences of how to find errors in a dictionary. Unfortunately, I cannot figure out how to add a new page to the Wiki. I would like to add it with the Documentation page as parent. Yours, Per Tunedal

[Apertium-stuff] Changes for pronouns and adjectives in apertium-swe.swe.dix

2015-02-10 Thread Per Tunedal
n=prn/s n=rel/ e plvads n=adv/s n=itg//lrhvads n=adv/s n=itg//r/p/e -- e a=PT plvads n=prn/s n=rel//lrhvads n=adv/s n=itg//r/p/e Yours, Per Tunedal -- Dive into the World of Parallel Programming

Re: [Apertium-stuff] Why am I getting this for swe-dan

2015-02-10 Thread Per Tunedal
Hi Tino, thank you. Now I've fixed the typo. Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 10, 2015, at 08:36, Tino Didriksen wrote: Replied inline... On 10 February 2015 at 08:24, Per Tunedal per.tune...@operamail.com wrote: I've got this strange message: Package: languages/apertium-swe started: Tue

Re: [Apertium-stuff] Error in expanded dictionary

2015-02-10 Thread Per Tunedal
Hi Kevin, Thanks for the reply. Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 10, 2015, at 10:49, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune...@operamail.com writes: Hi, why is: NON_ANALYSIS appended after words at many lines? eg. aktrisernaNON_ANALYSIS There's a bug in lt

Re: [Apertium-stuff] Changes for pronouns and adjectives in apertium-swe.swe.dix

2015-02-10 Thread Per Tunedal
Hi Francis, OK, now vad - hvad is treated both as relative pronoun and interrogative adverb. Before my changes it was treated only as interrogative adverb. In my Swedish grammar it's both relative and interrogative pronoun. Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 10, 2015, at 10:11, Francis Tyers wrote

Re: [Apertium-stuff] apertium-sv-da.sv.dix merged into apertium-swe.swe.dix

2015-02-09 Thread Per Tunedal
Hi, I've got stuck: On Mon, Feb 9, 2015, at 10:24, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune...@operamail.com writes: Hi, Now I've merged apertium-sv-da.sv.dix into apertium-swe.swe.dix. Kevin, would you please make apertium-sv-da depend on languages/apertium-swe

Re: [Apertium-stuff] apertium-sv-da.sv.dix merged into apertium-swe.swe.dix

2015-02-09 Thread Per Tunedal
Hi Francis, Yes, I noted that a long time ago and have used some of those entries. Goldwashing from SALDO. I was trying to find words from my corpus and got some. Yours, Per Tunedal On Mon, Feb 9, 2015, at 10:31, Francis Tyers wrote: A 2015-02-09 10:24, Kevin Brubeck Unhammer escrigué: Per

[Apertium-stuff] apertium-sv-da.sv.dix merged into apertium-swe.swe.dix

2015-02-08 Thread Per Tunedal
. Yours, Per Tunedal -- Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from

Re: [Apertium-stuff] Expand monodix: generation only

2015-02-07 Thread Per Tunedal
Hi Kevin, Thank you for your quick answer. On Fri, Feb 6, 2015, at 18:51, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune...@operamail.com writes: Hi, I've successfully extracted a Swedish word list from apertium.sv-da.sv.dix as follows: --snip-- LR entries are output from lt

[Apertium-stuff] Expand monodix: generation only

2015-02-06 Thread Per Tunedal
the separated language monodixies? Can they be used for existing pairs or only when creating new pairs? What's the recommendation for new pairs? The Apertium New Language Pair HOWTO still supposes that the monodixies are made exclusively for the new pair. Yours, Per Tunedal

Re: [Apertium-stuff] Extract words from monodix

2015-02-02 Thread Per Tunedal
Hi Kevin, Thank you. It works as a charm. Yours, Per Tunedal On Mon, Feb 2, 2015, at 09:07, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune...@operamail.com writes: Hi, I've successfully extracted a Swedish word list from apertium.sv-da.sv.dix as follows: lt-expand apertium-sv

[Apertium-stuff] Abbreviation list for tokenization was: Re: Using GIZA++

2014-03-03 Thread Per Tunedal
version... Where do I find those lists of abbreviations (what program, what folder)? It would be quite easy for me to supply such a list as I've already done it to Apertium-sv-da and to bligner.py Yours, Per Tunedal On Thu, Feb 20, 2014, at 19:48, Miquel Esplà wrote: Well, of course you can try

Re: [Apertium-stuff] Using GIZA++

2014-02-20 Thread Per Tunedal
that the configure script demands Python = 2.7 In Debian Squeeze Pyhton 2.6.6 is the default. I'm afraid of messing things up if I install Python manually, and not with Synaptic. Lots of things depend on Python. And upgrading to Debian Wheezy might fuzz things up as well ... Yours, Per Tunedal On Wed, Feb

Re: [Apertium-stuff] Using GIZA++

2014-02-20 Thread Per Tunedal
. Just compile the script somehow? Or just hard code paths into the script? Yours, Per Tunedal On Thu, Feb 20, 2014, at 10:46, Miquel Esplà wrote: Hi Per, I didn't try to compile with the version of Python you are using, but you can try to change this condition in configure.ac to do so

Re: [Apertium-stuff] Using GIZA++

2014-02-20 Thread Per Tunedal
Hi Miquel, thank you. I will give it a try. Yours, Per Tunedal On Thu, Feb 20, 2014, at 19:48, Miquel Esplà wrote: Well, of course you can try to replace manually the variables by paths (as I told you, you have to try to replace variables starting and ending with __). I don't think I can help

Re: [Apertium-stuff] The beginnings of an Icelandic - Russian dictionary for Apertium

2014-02-18 Thread Per Tunedal
Hi, it might be a good idea to store the dictionary some other place, if you would like it publicly available. Now, the access is restricted. Yours, Per Tunedal On Mon, Feb 17, 2014, at 19:53, Ingibjorg Elsa Bjornsdottir wrote: Hi there Apertium community, I have created an Icelandic

Re: [Apertium-stuff] Using GIZA++

2014-02-18 Thread Per Tunedal
DICTIONARIES... FILTERING DICTIONARY... egrep: /tmp/tempgizamodel.RlVVs/fr.vcbegrep: /tmp/tempgizamodel.RlVVs/sv.vcb: Filen eller katalogen finns inte : Filen eller katalogen finns inte bitextor-builddics.in: 173: __PYTHON__: not found DONE! Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 18, 2014, at 12:38, Miquel

[Apertium-stuff] Using GIZA++

2014-02-17 Thread Per Tunedal
Hi, I tried the procedure described at http://wiki.apertium.org/wiki/Using_GIZA%2B%2B to get a rough dictionary, but encountered the following error in the last step: ERROR: NO COOCURRENCE FILE GIVEN! Is one step missing in the procedure? Yours, Per Tunedal

Re: [Apertium-stuff] Using GIZA++

2014-02-17 Thread Per Tunedal
by the using the vocabulary files *.vcb ? Yours, Per Tunedal On Mon, Feb 17, 2014, at 11:08, Miquel Esplà wrote: Hi Per, if I am not wrong, depending on how you compile GIZA++, it can generate the coocurrence files on-the-fly during alignment, or you may need to do so before running the alignment

[Apertium-stuff] Translation memories with Apertium

2014-02-13 Thread Per Tunedal
interesting. I've read the wiki with great interest: http://wiki.apertium.org/wiki/Translation_memory Yours, Per Tunedal -- Android apps run on BlackBerry 10 Introducing the new BlackBerry 10.2.1 Runtime for Android apps. Now

Re: [Apertium-stuff] GSOC idea: improve support for non-standard input

2014-02-13 Thread Per Tunedal
Hi, I agree with Mikel. Per Tunedal On Wed, Feb 12, 2014, at 19:22, Mikel Forcada wrote: Tweet translation could be a task in itself. Mikel Al 02/12/2014 05:26 PM, En/na Francis Tyers ha escrit: I came up with another idea for GSOC, what do people think ? Description: Machine

Re: [Apertium-stuff] GSOC idea: improve support for non-standard input

2014-02-13 Thread Per Tunedal
Hey there! What happened to the Ipad app? Yours, Per Tunedal On Wed, Feb 12, 2014, at 17:26, Francis Tyers wrote: --snip-- Note: We have two days left before the deadline. I'd encourage people to take a look at the ideas list and add anything you would be interested in mentoring

Re: [Apertium-stuff] GSOC idea: make an app for Iphone/Ipad

2014-02-06 Thread Per Tunedal
could use the Apertium online service? What about the dictionaries? What's the trouble with Apple's requirements for the app store? Are all open source licences impossible to use? That would explain the absence of many good open source projects in their store. Yours, Per Tunedal On Wed, Feb 5

Re: [Apertium-stuff] GSOC idea: make an app for Iphone/Ipad

2014-02-05 Thread Per Tunedal
http://goteo.org/ or some other crowd funding? Yours, Per Tunedal BTW I noticed that GnuPG have raised quite a lot of money through GOTEO. We won't need that much, I suppose. On Wed, Feb 5, 2014, at 9:09, Mikel Artetxe wrote: On Wed, Feb 5, 2014 at 7:46 AM, Per Tunedal per.tune...@operamail.comwrote

[Apertium-stuff] GSOC idea: make an app for Iphone/Ipad

2014-02-04 Thread Per Tunedal
Hi, last summer we got a nice app for Android devices, but that's no good for my Ipad. Maybe it would be easy to make an app for IOS-devices? Yours, Per Tunedal -- Managing the Performance of Cloud-Based Applications

Re: [Apertium-stuff] GSOC Idea: Take a language pair and make it state of the art

2014-02-04 Thread Per Tunedal
Hi, I agree with Lars. It's essential that it becomes VERY easy to contribute words. We need to make thousands of people do small contributions without effort. Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 4, 2014, at 23:33, Lars Aronsson wrote: On 02/04/2014 10:47 PM, Francis Tyers wrote: Out of the 39

Re: [Apertium-stuff] Unsupervised tagger training

2014-01-16 Thread Per Tunedal
+0100, en/na Per Tunedal va escriure: Thank you Francis! I've corrected one thing my self: change a coarse tag. But this one I don't understand: per@Pers-debian:~/apertium-sv-da$ make -f sv-da-unsupervised.make apertium-validate-tagger apertium-sv-da.sv.tsx apertium-tagger -t 8

Re: [Apertium-stuff] OT: SVN problem

2014-01-16 Thread Per Tunedal
Eureka! Debian defaults to using the gnome keyring and that didn't work for some reason. I've changed the ~/.subversion/config by adding a new line: password-stores = Now SVN works as usual. Yours, Per Tunedal On Thu, Jan 16, 2014, at 0:54, Francis Tyers wrote: El dc 15 de 01 de 2014 a les

Re: [Apertium-stuff] Unsupervised tagger training

2014-01-15 Thread Per Tunedal
@Pers-debian:~/apertium-sv-da$ What now? Yours, Per Tunedal On Fri, Jan 10, 2014, at 17:43, Francis Tyers wrote: Your XML is really messed up. I've tried to fix it, and now it validates, but you might want to check that it is doing the right thing. Try doing svn diff -r HEAD apertium-sv

  1   2   3   4   >