Quoting Joerg Wendland ([EMAIL PROTECTED]):
> Go, install bible-kjv. Read it until you find the first offensive
> passage that hurts the feelings of several women. Won't take you long...
If this is meant at proving me that the bible is sexist, you do not
need to convince anyone...at least not my
Quoting Manoj Srivastava ([EMAIL PROTECTED]):
> Packages can hurt feelings, yes. vi hurts mine. The bible
> hurts other peoples. purity-off also hurt a lot of peoples
> feelings. Can't please everyone. There are over 15k packages in
> debian. Some of them surely hurt the sensibilities of
Quoting Fernanda Giroleti Weiden ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi all,
> I read all the thread and I noted you are forgeting a main problem about
> this package. In my point of view:
>
> First of all, it's a sexist package, sure. Putting a program on Debian
> in which you have pictures of nude women is V
Quoting Cesar Martinez Izquierdo ([EMAIL PROTECTED]):
> I've just uploaded a new version (1.0-3) that generates separate binary
> packages for each language.
This is great news. Thus you mean that in the future, as soon as a
language is added upstream, we will get a new Debian binary package
for
The document formerly known as the "Debconf Templates Style Guide", or
DTSG, which I already publicised from time to time, is now part of the
Developer's Reference in the Best Packaging Practice section.
This document I wrote several months ago, has been rewiewed by Joey
Hess and Denis Barbier and
>From a thread in -devel, dated September, after an ITP for Swedish
locale files for Mozilla stuff...
Quoting Alexander Sack ([EMAIL PROTECTED]):
> Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
>
> >I agree too. Actually, it makes more sense if we do a single package and
> >integrate there mechanisms to
> > Again, please make your best for requesting translation updates on
> > debian-i18n@lists.debian.org when introducing new templates to your
> > packages or when you change some other internationalised material.
>
> Yo!
>
> Jujst wondering: hor much of this is automated, and how much do I need
During a whole day, between dinstall runs of Sunday Oct. 24th and
Monday Oct. 25th, all Debian packages which use debconf with gettext
support (often referred as "po-debconf") for their configuration step
had either a complete French translation or a complete translation
waiting in the Bug Trackin
> An NMU for a wishlist bug is questionable IMHO. The bug report for
> hylafax-client is vague; it says that there are (tiny) differences
> between "default" and "ISO A4" in the pagesizes file but fails to
> explain why that's a problem.
>
> Rather than NMU just for this bug, you could try to cont
Quoting Stephen Gran ([EMAIL PROTECTED]):
> Hello all,
>
> I have uploaded 0.80 to experimental temporarily for testing purposes
> (it is also on p.d.o/~sgran). The two main concerns I have with
> releasing it into the wild at this point are false positives in the jpeg
> scanning code (appears to
> > SHARED TEMPLATES
> >It's actually possible to have a template and a question that
> >are shared among a set of packages. All the packages have to
> >provide an identical copy of the template in their templates
> ^
> >files. This can be
Quoting Marc Haber ([EMAIL PROTECTED]):
> Do we have infrastructure to handle different answers for the same
> question? Maybe I'd like to have a different dbadmin password on my
> postgresql database than on mysql?
Yes, we have it through the REGISTER command in the debconf protocol
(see man de
(crossposted to -devel and -i18n...feel free to followup on the
appropriate place...it probably belongs to both currently)
Quoting Andreas Tille ([EMAIL PROTECTED]):
> On Fri, 8 Oct 2004, Christian Perrier wrote:
>
> >All such templates should probably go into a common se
> if you think that it would be too complicated/flaky, i'd add a debconf
> note (of _low_ priority!) and put something in README.Debian.
While we are at it :
Could *please* maintainers of packages interacting with RDBMS
establish a set of *common* debconf templates for prompting users ?
While t
This is a quite unusual call, but a quite urgent one.
Debian installer is currently in its final stages of development and
currently in what we call a "string freeze". This means that no change
to translatable parts happen, allowing translator to finish their
work.
The string freeze lasts until O
Quoting Daniel Gubser ([EMAIL PROTECTED]):
> Am Sam, 2003-11-15 um 16.52 schrieb Andrés Roldán:
> > I will make an upload today then.
>
> sorry to be so late but Christian Perrier made an upload for uptimed
> today:
YesAnd I want to point out that I really wonder why
Quoting Brian May ([EMAIL PROTECTED]):
> 2. Grub instead of Lilo?
Look closer.. :-)
Using GRUB is possible, though LILO is the default.
You just need to lower the debconf priority just to get some more
questions.and main-menu entries.
After publishing my first draft of the so-called Debconf Templates
Style Guide (DTSGmaybe this acronym is too close from the
DFSG) on October 28th, I have received many input and I have
completed some parts of the document.
Thanks to all people who already commented or encouraged me to
con
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Package: language-chooser
> Severity: normal
#215205on languagechooser package (and not language-chooser :-)))
Package: language-chooser
Severity: normal
(this is tagged as normal on purpose.remember that the languagechooser menu
is the very first thing one ses when installing Debian..:-))
The language order seems to be random. Hungarian first, then
australian english, indian english, USA english, UK
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> The closer sarge release is, the higher the problem I'll write about
> below becomes annoying.
BTW, folks, sorry for having written so badly.I realize that my english
wasn't really good this morningI really shouldn
The closer sarge release is, the higher the problem I'll write about
below becomes annoying.
When we are close to a release, most package maintainers focus on what
I call "package polishing" besides tracking down all remaining
bugs. That's perfectly respectable and certainly a Good Thing. Fine.
T
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):
(debian-installer status summary in -devel and -boot. -i18n and
-l10n-french added to CC)
> Finally, and most important, we need a plan for how we will prepare d-i
> for the first test cycle. So we tried to come up with one. This was
> probably the hardest q
ow is the answer I made...which gives some clues about all this
po-debconf stuff. This may have some interest for some of you...or
this may sound rather trivial to others..ï:-)
(both agreed for me to forward this publicly)
- Forwarded message from Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Quoting Steve Greenland ([EMAIL PROTECTED]):
> > That one is among the oldests "please switch to po-debconf" bugs filed
> > by the french translation team.
>
> I'm going to pull the debconf template completely and use the News file,
> which is the appropriate place for that note.
This is common
Quoting Steve Greenland ([EMAIL PROTECTED]):
> Yes, obvious in retrospect, and I'll put the brown paper bag on my head
> after I upload the fix.
Will the fix include the switch to po-debconf proposed in #195887 ?
That one is among the oldests "please switch to po-debconf" bugs filed
by the frenc
Quoting Thomas Hood ([EMAIL PROTECTED]):
> The ifupdown package hasn't been touched by its maintainer for over
> two years and it is about time some of its problems were addressed.
>
> Since the maintainer of ifupdown doesn't answer repeated attempts
> to contact him by e-mail, I suppose it is app
Quoting Manoj Srivastava ([EMAIL PROTECTED]):
> No one is holding a gun to your head. You are a volunteer, and
> can't be forced to NMU.
You are a volunteer and can't be forced to fix bugs... :-)
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
> with not only translating abilities (in fact I'm even rather bad at
> translating).
That's fine, I'm rather bad at programming... :-)
Quoting Sven Luther ([EMAIL PROTECTED]):
> And i i try to build a random package from source, and it FTBFS, am i
> going to be responsible for fixing it if i fill the FTBFS bug report ?
For sure, no. In the example previously given, I did generate the
FTBFS myself by uploading a NMU. I indirectly
Quoting Anthony Towns (aj@azure.humbug.org.au):
> Tagging the bug help is a good idea, but if it doesn't work the
> responsibility is *still* the NMUer's to find some way that does. Not
> the community's, not the list's, not the release manager's: the NMUer's.
I undoubtly agree with that point..
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
> Earlier if the french team reachs its goal of completely translated package
> install in sarge, since we only translate po-debconf files, and do (read
We won't.. :-)
For po-debconf switch bug reports, Michel Grentzinger is at letter "p"
going up in t
Quoting Anthony Towns (aj@azure.humbug.org.au):
> New uploads will often trigger dormant bugs due to changes in the
> toolchain, too. If a package hasn't been uploaded since gcc-2.95 was
> current, a new upload built with gcc-3.3 will often not work even if the
> only source changes were some gram
Quoting Mark Brown ([EMAIL PROTECTED]):
> > With the former (and still widely used) method for translating debconf
>
> Is anyone maintaining statistics on how widely used the original Debconf
> scheme is?
I'm not aware of such statistics.
We have the total number of strings in the new schemes.
Quoting Sander Smeenk ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> I'm about to close 95153, 133049, 158040, 16, 170580, 173331, 176223,
> 135603, 161659, 165107, 165135, 165351, 171190, 172529, 173663, 174506,
> 174508, 174509, 192401, 193544, 101725, 122689, 159575, 165126, 182280,
> and 189780 with a nic
Quoting Mark Brown ([EMAIL PROTECTED]):
> As a data point all the translations I've been sent since I can remember
> (certainly since I converted my packages to use po-debconf) have arrived
> as MIME attachments to bugs. If there are any problems with their
> encoding they certainly haven't been
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
> Thanks for your time. I do really appreciate the time you're investing in a
> discussion which is vital for my presonal goals inside Debian, but clearly
> not for yours.
I think we cannot say this from Stephen's mail. We clearly disagree on
NMU/repons
Quoting Stephen Frost ([EMAIL PROTECTED]):
> Just about everyone else appears to feel all they should care about is
> the changes they make in their NMU instead of actually caring about the
> package and the distribution. There's this feeling of "not my problem".
I have to correct here : when co
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
> > binary-only uploads are clearly not the same.
>
> Ah ? And why ? Translation changes do not interfer with the source code of
> the package neither.
Hummm. Technically speaking, it does.. :-). With the source code of
the packagenot with the upst
Looks like it's time to drop down this one... :-). Such debate with
strong opposition would now need a meeting around a beer : we've
reached the point where none of us will move anymore.. :-)
Quoting Stephen Frost ([EMAIL PROTECTED]):
> Except what you don't realize is that one should never, ever, ever just
> NMU and then forget about the package. If you do an NMU then you need
> to make sure it worked, follow the package and make sure there aren't
> problems with it and follow up wit
Quoting Stephen Frost ([EMAIL PROTECTED]):
> > I, for sure, cannot hijack any package for which nothing has been done
> > for translation related bugs. I would quickly end up with dozens of
> > packages I'm responsible for, the majority of which I'm perfectly
> > unable to maintain.
>
> If you ca
Quoting Stephen Frost ([EMAIL PROTECTED]):
> I feel this is utter bullshit, personally. One shouldn't be NMU'ing for
> wishlist bugs. If the package isn't maintained then hijack it instead.
> If you don't have time to do that then there's no way in hell you should
> be NMU'ing it anyway. If no
Quoting Stephen Frost ([EMAIL PROTECTED]):
> Eh. Personally I tend to doubt it's lack of trust that's causing
> translations to rot in the BTS.
As far as I know this is more maintainer laziness, for sure.. :-)
I guess that in the future many translation will stop to rot in the
BTS.. :-)
We'll
Quoting Christian Surchi ([EMAIL PROTECTED]):
> From Netcraft newsletter and web site:
>
> Debian Linux distribution 10 years old today
>
> http://news.netcraft.com/archives/2003/08/16/debian_linux_distribution_10_years_old_today.html
>
> I'm not so sure about the value of their Debian geographi
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
> Of course, the signature is not sufficient to get the needed trust. But I'm
> coordinator of the french translation team since a few years, so my skills
> should be trustable, I guess.
>
> But the point is that without the key, anyone can forge mails
Quoting Steve Langasek ([EMAIL PROTECTED]):
> Hello,
>
> The package barrendero is a candidate for removal from testing. It has
I had a quick look at the BTS and it seems that the two RC bugs may be
easily fixed (one is a missing Build-Depends on debhelper, the other
an error in debian/rules for
Quoting Riku Voipio ([EMAIL PROTECTED]):
> Trains (atleast the newer ones in finland) have electric sockets,
This is still quite rare. For instance, in french trains (TGV and
"Teoz", formerly known as "Corail"ie Intercity trains), electric
wires are only available in the most recent coaches
Quoting Jonathan Walther ([EMAIL PROTECTED]):
> 4 hours to get somewhere is just an enjoyable Sunday drive.
Not on german Autobhanen... :-). And especially if this happens during
the week.
Quoting Josip Rodin ([EMAIL PROTECTED]):
> Please, let's decide based on facts rather than some hopelessly obsolete
> sympathy for the so-called Eastern Europe(TM).
Loooks like I've hit some sensitive point here, which I'm really sorry
for. I probably shouldn't have specifically mentioned so-call
Quoting Gerfried Fuchs ([EMAIL PROTECTED]):
> Which brings me to one point: My wife plans to do handling of children
> during the stay. She is about to start studying paedagogy and had one
> test for her A-levels in paedagogy too, so I am quite confident that she
> will do the right thing[tm].
Quoting Karsten Merker ([EMAIL PROTECTED]):
> > But close to it would be a good idea also. Dunno whether LinuxTag
> > happens on a week-end or during the week, but it would be ideal to
> > have Debconf one week after LinuxTag (so that people attending LT
> > could come at DebCamp in the between).
Quoting Sebastian D.B. Krause ([EMAIL PROTECTED]):
> > July in Vienna! More power to you!
>
> Well, but then try not to be on the same date as LinuxTag 2005. :)
But close to it would be a good idea also. Dunno whether LinuxTag
happens on a week-end or during the week, but it would be ideal to
h
Quoting Alexander Schmehl ([EMAIL PROTECTED]):
> So we found a location for DebConf 7, too? :)
Or 2 Debconfs a year ?
I found the following while trying to rebuild this package after
Branden agreed for a NMU implementing a switch to po-debconf for the
templates.
If one tries to rebuild timezoneconf on a *current* sarge machine, the
build is OK, but the postinst dies with :
bash-2.05b# dpkg -i timezoneconf_0.7_
Quoting Tore Anderson ([EMAIL PROTECTED]):
> well), as I've seen far too many packages which ask Debconf questions
> way out of proportion, carelessly ignore policy 11.7.3 (cf. the "manage
> with Debconf madness" thread), etc. So even though it is possible to
I hope you didn't forgot to file
Quoting Colin Watson ([EMAIL PROTECTED]):
> This approach is a little more complicated, but it seems very robust in
> practice, and makes backports perfectly smooth. I recommend it for
> people converting packages to po-debconf before the release of sarge.
This is a very interesting approach. I w
701 - 757 of 757 matches
Mail list logo