Le Tue, Aug 19, 2003, à 04:41:38PM +0200, Christian Perrier a écrit:
Quoting Philipp Kern ([EMAIL PROTECTED]):
On Tue, 2003-08-19 at 15:33, Christian Perrier wrote:
{snip}
At least I'm not added as looking for keysigning.
If that helps.
I guess somebody listed from Haut Rhin would
Le Thu, Jul 10, 2003, à 10:25:24PM +0200, Martin Quinson a écrit:
- une enfilade de messages sur traduc.org pour discuter avec les autres
groupes de traduction du probleme et des avantages compares des solutions
possibles (qui d'ailleurs a devie sur un probleme sur le nombre 1 000 000,
Salut la liste,
je viens de mettre à jour spamassassin, et oh! quelle horreur, je découvre
ceci:
---8---8
Début des résultats de SpamAssassin -
Ce mél est sans doute du spam. Le message original a été modifié afin
^^^
de vous
Le Tue, Jul 08, 2003, à 12:21:33PM +0200, LAMBERT Olivier URS TOULOUSE a écrit:
(si c'était moi qui avait choisi, quitte à orthographier à la française à
tout prix, j'aurais orthographié ça mayle et gardé les sigles tels quels,
mais bon).
Loupé !
Je soupçonne Cyrille d'être un Langue
Le Tue, Jul 08, 2003, à 12:41:45PM +0200, Christian Perrier a écrit:
Pour ma part, je serais tenté de lever un bogue sur spamassassin (qui
va remonter upstream...la traduction est ici faite en amont).
Dans les traductions Debian, nous utilisons le plus souvent courrier
pour mail (on ne met
Le Tue, Jul 08, 2003, à 01:55:42PM +0200, Pierre Machard a écrit:
cela dit, le point principal reste: qu'est-il préférable de faire quand on
souhaite installer sur sa machine une locale légèrement mais pas trop
différente du standard.
Pourquoi s'éloigner du standard ? Entant que
Le Tue, Jul 08, 2003, à 01:53:47PM +0200, Martin Quinson a écrit:
Juste pour repondre au titre, ca serait geek_FR, c'est a dire le geek tel
qu'on le parle en france. Si l'iso 639 etait a jour, ca pourrait etre
gk_FR...
euh, n'exagérons rien...
Le problème, c'est que ça définit le geek comme
Le Tue, Jul 08, 2003, à 04:34:58PM +0200, Pierre Machard a transmis ceci de
Martin Quinson:
de prendre les fr.po des programmes que tu veux modifier, et les renomer en
fr_CC.po (j'ai detourne le systeme en mettant tes initiales. Ce nom de
parametre correspond donc au francais tel qu'on le
Le Tue, Mar 05, 2002, à 10:50:52AM +0100, Georges Mariano a écrit:
Bref, comment -tout- faire proprement ?
En travaillant à ce que woody == stable plutôt que de réinventer woody dans
la patate.
A++
--
Grumpf.
9 matches
Mail list logo