Re: [RFR2] po://foomatic-gui/fr.po

2005-01-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 24.01.2005 23:38:54, Christian Perrier a écrit : relextures Joli néologisme..:-) C'est une mixture de relectures ? relectures lexicographique : j'ai travaillé sur des relectures de documents techniques et j'ai un collèque qui les appelait comme ça. J-L pgpSaEH9POwce.pgp Description: PGP

[joey@infodrom.org: Scheduled downtime of Fort Collins hosts]

2005-01-25 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Pour ceux qui ne lisent pas debian-devel-announce et qui travaillent sur le CVS Debian, le CVS Debian (et pareil pour Alopth) sera indisponible du samedi 29 janvier 1h du matin (heure française) au dimanche 30 janvier 8h du matin (si je ne suis pas trompé dans mes « date »). Fred

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2004 CAN-2004-0077.wml ...

2005-01-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/25 09:29:06 Added files: french/security/2004: CAN-2004-0077.wml CAN-2004-0109.wml dsa-507.wml dsa-541.wml dsa-559.wml Log message: Initial translation [Simon

Re: [RFR] webwml://security/2004/{CAN-2004-0077,CAN-2004-0109,dsa-507,dsa-541,dsa-559}.wml

2005-01-25 Par sujet Thomas Huriaux
Une relecture. -- Thomas Huriaux Index: CAN-2004-0077.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/security/2004/CAN-2004-0077.wml,v retrieving revision 1.1 diff -u -r1.1 CAN-2004-0077.wml --- CAN-2004-0077.wml 25 Jan 2005 16:29:06

[ITT] po-debconf://tftp-hpa/fr.po [MAJ]

2005-01-25 Par sujet Clment Stenac
Le paquet tftp-hpa utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ok, j'envoie ca vite fait. -- Zorglub Clément Stenac -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] webwml://french/News/weekly/1999/10/index.wml

2005-01-25 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
Pour le robot. -- adn Mohammed Adnène Trojette Le sourire est un devoir social. Stéphane Gsell -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[rfr] wml://www.debian.org/events/2005/0226-fosdem.wml

2005-01-25 Par sujet Thomas Huriaux
Bonjour, Quelques mises à jour dans ce fichier. Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux #use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Thomas Huriaux define-tag abbrFOSDEM05/define-tag define-tag year2005/define-tag define-tag pagetitleRencontre européenne des

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/events/2005 0226-fosdem.wml

2005-01-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/25 12:51:11 Modified files: french/events/2005: 0226-fosdem.wml Log message: Sync with English 1.5 [Thomas Huriaux] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: [rfr] wml://www.debian.org/News/weekly/2001/22/index.wml

2005-01-25 Par sujet Martin Quinson
On Sat, Jan 22, 2005 at 01:02:51AM +0100, Philippe Grenard wrote: Le Samedi 22 Janvier 2005 00:09, Thomas Huriaux a écrit : Merci d'avance pour vos relectures. Salut, surcadençage... pour remplacer overclocking j'imagine? (on ne le voit quasiment jamais ce mot... ne peut on laisser

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/events/2005 0226-fosdem.wml

2005-01-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/25 13:14:31 Modified files: french/events/2005: 0226-fosdem.wml Log message: Proofread [Raphaël Charolois] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french News/2004/20041026.wml News/week ...

2005-01-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/25 13:19:43 Modified files: french/News/2004: 20041026.wml french/News/weekly/2000/19: index.wml french/News/weekly/2001/3: index.wml french/events/2004: 1026-lwe.wml Log

Re: Verification orthographique de l'installeur

2005-01-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Samuele Giovanni a récemment mis en place un outil automatique de Davide Viti, que je suis bête..:-) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [joey@infodrom.org: Scheduled downtime of Fort Collins hosts]

2005-01-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Pour ceux qui ne lisent pas debian-devel-announce et qui travaillent sur le CVS Debian, le CVS Debian (et pareil pour Alopth) sera indisponible du samedi 29 janvier 1h du matin (heure française) au dimanche 30 janvier 8h du matin (si je

Re: [RFR] po://shadow/fr.po

2005-01-25 Par sujet Christian Perrier
- Il y avait deux entrées sorry non traduite, passée en désolé (mais je sais pas ce que ca vaut...) Non, c'est volontaire. Ce sorry fait totalement amateur et on avait décidé de le supprimer. On triche en fait en mettant un espace pour que gettext ne croit pas que c'est une entrée non

Re: [RFR] po://shadow/fr.po

2005-01-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 25.01.2005 22:24:49, Philippe Grenard a écrit : Le Mardi 25 Janvier 2005 20:01, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : [ ... ] en tout cas, bon courage pour tout ca, c'est drolement long par rapport a ce que j'ai pu voir jusqu'ici!! Oui, parce que d'habitude, on ne traduit que les tempaltes de

Re: [RFR] po://shadow/fr.po

2005-01-25 Par sujet Philippe Grenard
Le Mardi 25 Janvier 2005 22:52, Christian Perrier a écrit : - Il y avait deux entrées sorry non traduite, passée en désolé (mais je sais pas ce que ca vaut...) Non, c'est volontaire. Ce sorry fait totalement amateur et on avait décidé de le supprimer. On triche en fait en mettant un espace

Re: [joey@infodrom.org: Scheduled downtime of Fort Collins hosts]

2005-01-25 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2005-01-25 22:45] : Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Pour ceux qui ne lisent pas debian-devel-announce et qui travaillent sur le CVS Debian, le CVS Debian (et pareil pour Alopth) sera indisponible du samedi 29 janvier 1h du

[LCFC] po-debconf://xprint-xprintorg/fr.po

2005-01-25 Par sujet Christian Perrier
Cette traduction po-debconf est consideree comme relue et va etre tres prochainement envoyee au BTS. Merci aux relecteurs qui ont participé à sa mise au point. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)