Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Une joyeuse pièce de cochonnerie verbeuse, il faut bien dire..:-)
En fait, un template a été ajouté : celui (booléen) repéré par
../slapd.templates:184.
Le reste a déjà été lu et relu, du moins par ceux qui ont le courage
Le Dimanche 12 Juin 2005 08:08, Christian Perrier a écrit :
moins par ceux qui ont le cou
Bonjour,
de place disponible. La permière occurrence de « VERSION » dans le nom de ce
= première
Le nom de domaine DNS est utilisé pour établir le nom distinctif de base
euh... nom de domaine suffirait,
Bonjour,
Pense à fournir un fichier diff créé avec diff -u, ça aide pour
appliquer des corrections.
de place disponible. La permière occurrence de « VERSION » dans le nom de ce
= première
Tiens, celle là est passé à travers toutes les relectures jusqu'ici..:-)
Le nom de domaine DNS est
Bonjour,
Voici une relecture.
Cordialement
Bernard Gisbert
Christian Perrier a écrit :
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Une joyeuse pièce de cochonnerie verbeuse, il faut bien dire..:-)
En fait, un template a été ajouté : celui (booléen) repéré par
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/12 04:25:16
Modified files:
french/News/2004: 20040904.wml
french/News/weekly/1999/12: index.wml
Log message:
Version bump
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/12 04:52:11
Modified files:
english/consultants: con_z.wml consultant.data
Removed files:
catalan/consultants: benjamin_s.wml
croatian/consultants: benjamin_s.wml
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-06-09 14:36] :
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 2005/23 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par Mohammed moi-même.
Dernière chance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/12 07:16:24
Modified files:
danish/vote: index.wml
danish/vote/2005: vote_001.wml
english/vote : index.wml
english/vote/2002/platforms: branden.wml raphael.wml
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/12 07:22:26
Modified files:
danish/devel/debian-installer/News/2004: 20040807.wml
english/devel/debian-installer/News/2004: 20040807.wml
english/devel/debian-med/News/2002:
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/12 07:26:07
Modified files:
danish/ports/alpha: links.wml
english/ports/alpha: links.wml
finnish/ports/alpha: links.wml
french/ports/alpha: links.wml
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/12 07:47:48
Modified files:
croatian/events/1999: 0606-usenix.wml
dutch/events/2001: 0126-linuxexpo-amsterdam.wml
english/events/1999: 0606-usenix.wml
english/events/2001:
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/12 07:57:19
Modified files:
danish/international: Italian.wml
english/international: Italian.wml
french/international: Italian.wml
german/international: Italian.wml
Le dimanche 12 juin 2005 à 18:58 +0200, Simon Paillard a écrit :
Bonjour,
Suite à la sortie de Sarge, l'historique Debian a été en partie mis à
jour.
Merci à Nicolas Aupetit pour sa relecture, j'ai tout intégré.
D'autre part, j'utilise dans ce document le passé simple à de nombreuses
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-06-12 13:15] :
DONE pour le robot.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
--
To
Scott James Remnant vient d'envoyer dpkg 1.13 dans unstable.
Je m'occupe de lancer les mises à jour de traductions : ce sera assez
limité.
Par contre, il me demande si je peux regarder pour rendre plus
facilement traduisibles les pages de man et il a raison.
Quelqu'un voudrait-il bien s'occuper
Bonjour,
Voici une mise à jour de ce document. Ci-joint le diff
correspondant. Merci d'avance.
Librement,
--- hurd-cd.wml.old 2005-06-13 00:00:39.0 +0200
+++ hurd-cd.wml 2005-06-12 23:59:50.0 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurd ---
Get the Finest Rolex Watch Replica !
We only sell premium watches. There's no battery in these replicas
just like the real ones since they charge themselves as you move.
The second hand moves JUST like the real ones, too.
These original watches sell in stores for thousands of dollars.
We
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian)
http://prodebian.org/lexiquedebian/
Bonjour,
Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine.
Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants
que l'on peut rencontrer lors de
Bonjour,
Le 12/06/05, Christian Perrier a écrit:
Scott James Remnant vient d'envoyer dpkg 1.13 dans unstable.
Quelqu'un voudrait-il bien s'occuper de les faire passer à po4a?
Je veux bien m'en occuper
Je pense que cette tâche est assez prioritaire, donc si l'un de vous
se sent les
19 matches
Mail list logo