[LCFC] po-debconf://util-vserver/fr.po 6u

2006-04-13 Par sujet Florentin Duneau
Pas de modifications depuis la RFR2. LCFC. -- Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2006/04/13 99%

2006-04-13 Par sujet Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French: Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Outdated: *debian-installer/packages/choose-mirror/debian/po/fr.po: 30t0f3u [Christian Perrier] Missing files: Global statistics: 1598t0f3u (99%) (total strings: 1601=100%) (F

[RFR] wml://devel/debian-med/microbio.wml

2006-04-13 Par sujet Charles Plessy
Bonjour à tous, Trois petites modifications dans la page biologie moléculaire du projet debian-med (c'est moi qui les ai proposées en anglais, je dois être maso ;) Je joins le diff français en fichier attaché et le diff anglais dans le corps du message. C'est du jargon assez hermétique, n'hésite

[BTS] po-debconf://torrentflux/fr.po #362478

2006-04-13 Par sujet Gaetan CRAHAY
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] webwml://security/2006/dsa-1032.wml

2006-04-13 Par sujet Gregory Colpart
On Thu, Apr 13, 2006 at 04:20:22PM +0200, Simon Paillard wrote: > > This allows manipulation of user *portraits* by unprivileged users. > > Quelqu'un avec une petite expérience plonesque saurait-il le traduire ? Tout simplement "portrait" d'après : http://plone.org/development/teams/i18n/languag

Re: [RFR] po-debconf://kolab-cyrus-imapd/fr.po

2006-04-13 Par sujet Thomas Huriaux
Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> (13/04/2006): > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « > « Noter que j'ai envoyé un rapport de bogue pour réécriture des > « templates (suppression de la première personne et des questions en > « double). > > > Attendre nouveaupoalors

Re: [RFR] po-debconf://kolab-cyrus-imapd/fr.po

2006-04-13 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « Noter que j'ai envoyé un rapport de bogue pour réécriture des « templates (suppression de la première personne et des questions en « double). Attendre nouveaupoalors -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL P

Re: [RFR] webwml://security/2006/dsa-1032.wml

2006-04-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> [2006-04-13 16:20] : > Bonjour, > > Voici la traduction de l'annonce 1032 touchant Plone. Je ne suis pas > satisfait de ma traduction, en particulier de : > > > This allows manipulation of user *portraits* by unprivileged users. > > Quelqu'un avec une petite

[RFR] webwml://security/2006/dsa-1032.wml

2006-04-13 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, Voici la traduction de l'annonce 1032 touchant Plone. Je ne suis pas satisfait de ma traduction, en particulier de : > This allows manipulation of user *portraits* by unprivileged users. Quelqu'un avec une petite expérience plonesque saurait-il le traduire ? Merci d'avance. -- Simon

Re: Patch pour translator.db.pl

2006-04-13 Par sujet Simon Paillard
On Thu, Apr 13, 2006 at 03:35:52PM +0200, Gregory Colpart wrote: > En pièce jointe. Ajouté ! Bienvenue dans translator.db.pl :) -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Patch pour translator.db.pl

2006-04-13 Par sujet Gregory Colpart
En pièce jointe. -- Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> GnuPG:1024D/C1027A0E Evolix - Informatique et Logiciels Libres http://www.evolix.fr/ --- translator.db.pl.orig 2006-04-13 15:22:19.0 +0200 +++ translator.db.pl2006-04-13 15:27:27.0 +0200 @@ -252,6 +252,16 @@

Re: [RFR3] po-debconf://xorg/fr.po

2006-04-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-04-13 14:42] : > Après relecture par Thomas et correction, finalement,n des "prompts". Une nouvelle relecture : --- fr.po.old 2006-04-13 14:58:59.0 +0200 +++ fr.po 2006-04-13 15:13:52.0 +0200 @@ -70,7 +70,7 @@ "autre côté, il

Re: [LCFC] po-debconf://ilohamail/fr.po [MAJ] 2f

2006-04-13 Par sujet Christian Perrier
Quoting Olivier Trichet ([EMAIL PROTECTED]): > Le Mercredi 12 Avril 2006 08:10, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> a > écrit : > > Pas de commentaires, donc on va supposer que le travail était > > correct...:) > > c'est normal que Apache2 soit traduit par Apache-perl ? Non, pas tropje mo

[RFR] wml://vote/2006/suppl_002_stats{,_detailed}.wml

2006-04-13 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici les traductions des pages de statistiques sur l'élection du DPL pour 2006 (fortement inspirées des pages des votes précédents). Note : le lien vers voters.txt n'existe pas. Merci d'avance pour les relecture. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french ht

[BTS] po-debconf://tex-common/fr.po #362426

2006-04-13 Par sujet steve
> Steve, tu penseras au BTS pour enfin finir cette mise à jour ? voilà qui est fait. -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED]

[LCFC] po-debconf://mlmmj/fr.po

2006-04-13 Par sujet steve
Pas de changement. Dernière chance. Le Samedi, 8 Avril 2006 13.44, Christian Perrier a écrit : > Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Le Samedi, 8 Avril 2006 13.11, Bernard Adrian a écrit : > > > steve <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > > > Relecture svp. > > > > > > Une relecture : > > > > Merc

Re: [LCFC] po-debconf://ilohamail/fr.po [MAJ] 2f

2006-04-13 Par sujet Olivier Trichet
Le Mercredi 12 Avril 2006 08:10, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Pas de commentaires, donc on va supposer que le travail était > correct...:) c'est normal que Apache2 soit traduit par Apache-perl ? bonne soirée, Olivier -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a s

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/15/index.wml

2006-04-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]> [2006-04-13 13:51] : > On Thu, Apr 13, 2006, Frédéric Bothamy wrote: > > Merci pour ta relecture, j'ai tout retenu. > > J'ai directement commité sur alioth le patch fourni en attachement. Ok, je l'ai reporté dans le CVS Debian. Fred -- Significat

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/15/index.wml

2006-04-13 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Thu, Apr 13, 2006, Frédéric Bothamy wrote: > Merci pour ta relecture, j'ai tout retenu. J'ai directement commité sur alioth le patch fourni en attachement. -- adn Mohammed Adnène Trojette ? index.wml.adn.diff Index: index.wml ===

Re: [LCFC] po-debconf://tex-common/fr.po

2006-04-13 Par sujet Thomas Huriaux
steve <[EMAIL PROTECTED]> (08/04/2006): > Le Samedi, 8 Avril 2006 13.42, Christian Perrier a écrit : > > Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > > > Pas de réaction donc passons en rfr2. > > > > RAS pour moi. Cela pense à mettre des diffs qu'on puisse se concentrer > > sur les réelles modifications...

Re: [RFR2] po-debconf://xorg/fr.po

2006-04-13 Par sujet Thomas Huriaux
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (13/04/2006): > Le Jeudi 13 Avril 2006 07:18, Christian Perrier a écrit : > > > J'ai ajouté des « : » et des « . » en fonction des écrans debconf, je ne > > > sais pas si j'ai eu raison, mais c'est maintenant plus uniforminé. > > > > Oui, mais certains n'étaient

Re: [RFR2] po-debconf://xorg/fr.po

2006-04-13 Par sujet Florentin Duneau
Le Jeudi 13 Avril 2006 07:18, Christian Perrier a écrit : > > J'ai ajouté des « : » et des « . » en fonction des écrans debconf, je ne > > sais pas si j'ai eu raison, mais c'est maintenant plus uniforminé. > > Oui, mais certains n'étaient pas des descriptions courtes de templates > selecty, donc ça

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/15/index.wml

2006-04-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Bernard Adrian <[EMAIL PROTECTED]> [2006-04-13 11:01] : > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > > Merci d'avance pour les relectures. > > Une relecture : [...] Merci pour ta relecture, j'ai tout retenu. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http:

Re: [RFR2] po-debconf://xorg/fr.po

2006-04-13 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (13/04/2006): > > J'ai ajouté des « : » et des « . » en fonction des écrans debconf, je ne > > sais > > pas si j'ai eu raison, mais c'est maintenant plus uniforminé. > > Oui, mais certains n'étaient pas des descriptions courtes de templates > selecty, donc ç

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/15/index.wml

2006-04-13 Par sujet Bernard Adrian
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Merci d'avance pour les relectures. Une relecture : --- /home/bernard/traduc/index.wml 2006-04-13 10:39:26.0 +0200 +++ /home/bernard/traduc/index.relu.wml 2006-04-13 10:57:58.0 +0200 @@ -21,8 +21,8 @@ plusieurs outils foncti