Les modifs sont dans le SVN
signature.asc
Description: Digital signature
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]):
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (12/10/2006):
Plein de faut-il diverset une ou deux reformulations. Sinon
niveau de détail est excellent.
Vu qu'ils n'étaient pas dans la version précédente, j'avais hésité à les
ajouter. J'ai tout pris,
Quoting Frans Pop ([EMAIL PROTECTED]):
When I set keyboard to fr-latin9, the shift+key does not work with
direcfb.
s/keycode 42 = CapsShift/keycode 42 = Shift/;
s/keycode 54 = CapsShift/keycode 54 = Shift/;
I can use again the shift+key.
Note that this has similarities
Quoting Sylvain Archenault ([EMAIL PROTECTED]):
Merci à Jean-Luc et cyril pour leurs relectures.
BTS ?
signature.asc
Description: Digital signature
Hop,
--
Cyril
PS : Pour debian-edu, ça part dans la journée.
pgplg440GfO5u.pgp
Description: PGP signature
Quoting Sylvain Archenault ([EMAIL PROTECTED]):
Merci à Jean-Luc et cyril pour leurs relectures.
BTS ?
Ouais en fait, je n'ai pas accès à mon ordi pendant les deux
prochaines semaines. Je pensais utilisé les machines Debian
dispo dans mon université, mais elles ne marchent plus. Si
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] (17/10/2006):
Si quelqu'un pouvait envoyé le fichier joint dans le LCFC, ça
serait sympa.
Je m'en occupe dans la journée.
--
Cyril
pgpEWu5aSUxlH.pgp
Description: PGP signature
美智☆彡【アド公開】さんからお返事です。
▽タイトル▽
とりあえずアドのっけるんで直メください(*^^)v
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-v3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699MsgID=11510497PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-v3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
↑ログイン専用URL↑
池袋稲本会計士様
ご利用ありがとうございます♪
ただいま、池袋稲本会計士様と地域・目的のマッチした女性会員様に池袋稲本会計士様をご紹介するメールを送信いたしました。
☆当サイトは出会い促進のための機能を多数用意してます☆
まず、
◆アドレス公開会員様ご通知◆
お名前の後ろに【アド公開】と表示されている会員様はプロフィール登録時に公開アドレスをご入力いただいた方です☆直接メールすることを希望しているかどうか最初に分かりますよ♪
そして、
◆アドレス添付機能搭載◆
non-nonさんからお返事です。
▽タイトル▽
これから会ったりできちゃいますか〜?
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-v3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699MsgID=11510897PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-v3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
↑ログイン専用URL↑
Attention Potential Candidate:
You may now qualify for our unique University Education Program. For a limited
amount of students - No tests, classes, books, or interviews required*
Yourself, and a limited number of other candidates are invited to take
advantage of this Special Enrollment
美しい罠さんからお返事です。
▽タイトル▽
口止め料は払います。
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-v3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699MsgID=11511414PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-v3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
↑ログイン専用URL↑
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/fr.log
===
It is possible to
Miaou, BTS, donc.
--
Cyril
pgpSSf1uMyPKU.pgp
Description: PGP signature
美智☆彡【アド公開】さんからお返事です。
▽タイトル▽
アドの方にメールこないんですけど〜(_)
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-v3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699MsgID=11511773PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-v3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
↑ログイン専用URL↑
Et hop le BTS.
--
Cyril
pgpm8UItSDqyX.pgp
Description: PGP signature
ご利用ありがとうございますm(__)mサポート部の池田友香です。
ただいま「美智☆彡」様より、お客様に関するお問い合わせをいただいたんですけれど、メールは確認されてますか?
お客様がメールを受信できているかどうか確かめたいということだったんですが…
もしサイトからのお知らせメールが受信できていないようでしたらサポートまでお問合せくださいm(__)m
お客様のご登録は
ID:09090007699 パスワード:123123
ログイン
http://bl4.deai-v3.com/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
--
To
美智☆彡【アド公開】さんからお返事です。
▽タイトル▽
ひどいよぉ(T_T)アドレス教えたのに〜!!
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-v3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699MsgID=11512963PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-v3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
↑ログイン専用URL↑
サポート部、池田友香です。
「美智☆彡」様より、再びお客様に関するお問合せをいただいちゃってるんですけど…
当サイトでは、いたずら・アドレス収集などを目的とした登録への対応を徹底してがんばってるので…一応確認なんです。ごめんなさい、メールは受け取られてますよね?
もしサイトからのお知らせメールが受信できない、サイトへのアクセス・ログインができない、などの現象が起きているようでしたら、お手数ですがサポートまでお問合せくださいm(__)m
お客様のご登録は
ID:09090007699 パスワード:123123
ログイン
Bonjour,
dans la traduction d'exim4-config vous avez traduit l'item suivant de cette faon :
msgid Reconfigure exim4-config instead of this package
msgstr Reconfiguration d'Exim avec exim4-config
Je ne comprend pas la phase en anglais et je comprend encore moins ici sa traduction franaise.
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] (11/10/2006):
Bonjour,
Je voudrais mettre le manuel dont la page d'accueil se trouve à cette
adresse http://d-i.alioth.debian.org/manual/fr.i386/index.html sur mon
serveur Apache local.
Existe-t-il un paquet qui contiendrait ce manuel en html??
Salut,
Serge Leblanc [EMAIL PROTECTED] (17/10/2006):
Bonjour,
Bonjour,
dans la traduction d'exim4-config vous avez traduit l'item suivant de
cette façon :
msgid Reconfigure exim4-config instead of this package
msgstr Reconfiguration d'Exim avec exim4-config
Je ne comprend pas la phase en anglais
On Tue, 2006-10-17 at 18:03 +0200, Cyril Brulebois wrote:
Serge Leblanc [EMAIL PROTECTED] (17/10/2006):
Je comprend encore moins, elle doit ce faire ou elle est en cours ?
Si tu veux reconfigurer exim, il te faut lancer :
dpkg-reconfigure exim-config
et non :
dpkg-reconfigure exim
La
Serge Leblanc [EMAIL PROTECTED] (17/10/2006):
Je n'ai toujours pas compris comment je doit traduire cette phrase
laconique.
Doit-je écrire :
1. Reconfigure exim4-config à la place de paquet actuelle exim.
2. Reconfiguration du paquet exim4-config à la place du paquet
Le 17.10.2006 17:41:33, Cyril Brulebois a écrit :
Serge Leblanc [EMAIL PROTECTED] (17/10/2006):
Bonjour,
Bonjour,
dans la traduction d'exim4-config vous avez traduit l'item suivant
de
cette façon :
msgid Reconfigure exim4-config instead of this package
msgstr Reconfiguration d'Exim avec
美智☆彡【アド公開】さんからお返事です。
▽タイトル▽
まだお返事くれない…?アド変えないとだめかな…
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-v3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699MsgID=11518154PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-v3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
↑ログイン専用URL↑
And oine more.
signature.asc
Description: Digital signature
« apt-cache show debian-installer » renvoie :
[...]
Description: Debian installer
This package currently only contains some documentation for the Debian
installer. We welcome suggestions about what else to put in it.
Le paquet correct ets installation-manual
signature.asc
Description:
bts++;
--
Cyril
pgpxdnwoN80ip.pgp
Description: PGP signature
Hop
J-L
pgpybbRi3EglM.pgp
Description: PGP signature
みきです!【アド公開】さんからお返事です。
▽タイトル▽
遊んで!ホテルとかもアリだし!
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-v3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699MsgID=11519110PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-v3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
↑ログイン専用URL↑
On Tue, Oct 17, 2006 at 07:21:15AM +0200, Christian Perrier wrote:
[...]
The current behaviour fo the fr-latin9 keymap at the Linux console in
unstable is really mad. Just try it, you'll see.
So, it really seems that your proposed fix should be done also for
console use.
Denis, I know you
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/10/16 19:17:34
Modified files:
french/News/weekly/2005: timeline.wml
Log message:
Sync to EN 1.6
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fjp 06/10/17 07:28:15
Modified files:
french/devel/debian-installer: index.wml
Log message:
Add news item for RC1 preparation; disable beta3 'other images'
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
Christian Perrier a écrit :
The current behaviour fo the fr-latin9 keymap at the Linux console in
unstable is really mad. Just try it, you'll see.
So, it really seems that your proposed fix should be done also for
console use.
I reported this bug against directfb not expecting a fix on that
Following Christian 's surprising remark about the fr-latin9 keymap
current behavior at the linux console I checked myself tonigh (I am
using testing):
- the capslock key does not work anymore (it has no effect),
Yes. The fix for this is adding this at the top of fr-latin9.kmap:
include
Perdu, ma conscience me dicte d'aider ceux qui sont maintenant
responsables de mes anciens paquets, s'ils en ont besoin, afin
que la transition se passe le mieux possible, mais c'est tout.
Bin, pas grave, hein. J'irai plus ou moins au pif et on verra bien si
on pète la gestion du clavier
Following Christian 's surprising remark about the fr-latin9 keymap
current behavior at the linux console I checked myself tonigh (I am
using testing):
- the capslock key does not work anymore (it has no effect),
- the proposed fixed (switching Shift and CapsShift on the fly) does not
翔子さんからお返事です。
▽タイトル▽
昼間お時間あるんでしたら、お願いします。
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-v3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699MsgID=11520086PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-v3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699PW=123123
↑ログイン専用URL↑
39 matches
Mail list logo