Re: [LCFC] po://reportbug-ng/fr.po

2007-06-07 Par sujet Christian Perrier
Quoting Robert-André Mauchin ([EMAIL PROTECTED]): Une dernière ? Où en est-on ? Il doit être temps de passer au BTS sur cette traduction. Rremarque en passant: le fait qu'aucun mail n'ait eu un sujet commençant par RFR ou LCFC fait que le robot se trompe sur l'état réel de cette traduction.

Re: [RFR] po://sbackup/fr.po

2007-06-07 Par sujet Christian Perrier
En fait j'étais le dernier traducteur de ce po (BTS #396059 du 29/10/2006)... Du coup je ne sais pas ce qu'il s'est passé et pourquoi le [MAJ] envoyé ce matin par Christian ne m'étaispas adressé. Non que je tienne absolument à garder cette traduction, juste pour comprendre si j'ai

[HOLD] po-debconf://mksh/fr.po

2007-06-07 Par sujet Christian Perrier
Le paquet mksh a une traduction française incomplète. Le présent courriel a pour objet d'indiquer qu'il N'EST PAS NECESSAIRE de mettre à jour cette traduction. Il s'agit en fait d'une demande express du mainteneur qui tente de trouver un système de templates communs pour les paquets fournissant

Re: [RFR] po://samba/fr.po

2007-06-07 Par sujet Philippe Piette
Le 06/06/07, Cyrille Bollu [EMAIL PROTECTED] a écrit : -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Je me suis arrêté au milieu (password database vectors), mais voilà déjà ma relecture. Beaucoup de changement car plusieurs contresens subsistaient. Je lu le reste et ça avait l'air

Re: [RFR] po://samba/fr.po

2007-06-07 Par sujet Christian Perrier
Quoting Florent USSEIL ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Merci pour les deux relectures, Christian et Cyrille J'ai à nouveau fait pas mal de changement car dans swat il y avait beaucoup de truc qui ne collaient pas :/ Fin de ma relecture. swat.diff-bubulle.po Description:

Re: [RFR] po://sbackup/fr.po

2007-06-07 Par sujet Olivier Tétard
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] a tapoté : Pour moi, c'est clair, Guilhem peut reprendre en charge cette traduction et envoyer le rapport de bogue correspondant dans le BTS Debian sauf s'il préfère travailler dans Rosetta. Il faut juste faire attention à ce que le mainteneur utilise bien

[RFR] man://e2fsprogs/findfs.8.po

2007-06-07 Par sujet Nicolas François
Bonjour, Je suis en train de relire et mettre à jour les pages de manuel de e2fsprogs. Voici findfs.8.po A plus, -- Nekral findfs.8.po Description: application/gettext

[RFR] man://e2fsprogs/logsave.8.po

2007-06-07 Par sujet Nicolas François
Bonjour, Je suis en train de relire et mettre à jour les pages de manuel de e2fsprogs. Voici logsave.8.po A plus, -- Nekral logsave.8.po Description: application/gettext

[RFR] man://e2fsprogs/resize2fs.8.po

2007-06-07 Par sujet Nicolas François
Bonjour, Je suis en train de relire et mettre à jour les pages de manuel de e2fsprogs. Voici resize2fs.8 A plus, -- Nekral resize2fs.8.po Description: application/gettext

Re: [RFR] man://e2fsprogs/resize2fs.8.po

2007-06-07 Par sujet Frédéric Bothamy
* Nicolas François [EMAIL PROTECTED] [2007-06-07 12:57] : Bonjour, Je suis en train de relire et mettre à jour les pages de manuel de e2fsprogs. Voici resize2fs.8 Une petite relecture. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/man3n-s/fr.po

2007-06-07 Par sujet Max
Le 03/06/07, Nicolas François a écrit : Bonjour, Voici la mise à jour des pages de manuel man3 n-s. Quelques corrections dans le diff joint. -- Max --- manpages_man3n-s_fr.po 2007-06-07 16:53:55.0 +0200 +++ modif.manpages_man3n-s_fr.po2007-06-07 16:54:30.0 +0200

DEMANDE COMMERCIALE

2007-06-07 Par sujet patricia capliez
je souhaiterais recevoir de DEBIAN quelques objets commerciaux et gadgets pubs ou échantillons gratuits de vos produits pour la kermesse d'été de mes 25 élèves de lycée merci! capliez patricia 51 rue du commerce 40600 biscarrosse france

Re: [RFR] po-debconf://squid 2.6.12-4

2007-06-07 Par sujet Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): Le mercredi 6 juin 2007 05:58, Christian Perrier a écrit : Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for squid. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. La mise à

Re: [RFR] po://samba/fr.po

2007-06-07 Par sujet Florent USSEIL
Le Thu, 7 Jun 2007 06:46:37 +0200 Christian Perrier à écrit Re: [RFR] po://samba/fr.po : Quoting Florent USSEIL ([EMAIL PROTECTED]): Merci pour les deux relectures, Christian et Cyrille J'ai à nouveau fait pas mal de changement car dans swat il y avait beaucoup de truc qui ne collaient

Debian WWW CVS commit by jseidel: webwml/french/security/2007 dsa-1275.wml

2007-06-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: jseidel 07/06/03 18:00:44 Modified files: french/security/2007: dsa-1275.wml Log message: Added missing full stop -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/ports/arm index.wml

2007-06-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/06/04 14:41:03 Modified files: french/ports/arm: index.wml Log message: Sync with English [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel index.wml

2007-06-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/06/04 14:41:03 Modified files: french/devel : index.wml Log message: Sync with English [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/releases/etch/debian-installer i ...

2007-06-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/06/04 14:41:03 Modified files: french/releases/etch/debian-installer: index.wml Log message: Sync with English [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

[LCFC] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-07 Par sujet Ivan Buresi
Ivan Buresi a écrit : Effectivement :-° Vlà msieur :P Seconde étape, des suggestions ? -- Hotmail / MSN c'est mal (tm) : http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/ JabberID : [EMAIL PROTECTED] signature.asc Description:

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/CD/http-ftp index.wml

2007-06-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/06/05 17:57:35 Modified files: french/CD/http-ftp: index.wml Log message: Sync to EN 1.37 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/events index.wml

2007-06-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/06/05 17:58:37 Modified files: french/events : index.wml Log message: Sync to EN 1.41 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/1998 19980624.wml

2007-06-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/06/05 18:09:44 Modified files: french/News/1998: 19980624.wml Log message: Sync to EN 1.14 Fix a few missing nbsp; -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/mirror size.wml

2007-06-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar07/06/06 13:33:58 Modified files: french/mirror : size.wml Log message: Bump version -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Re: [LCFC] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-07 Par sujet Christian Perrier
Quoting Ivan Buresi ([EMAIL PROTECTED]): Ivan Buresi a écrit : Effectivement :-° Vlà msieur :P Seconde étape, des suggestions ? Attacher le fichier ? :-) signature.asc Description: Digital signature

[Important] Pages web obsoletes

2007-06-07 Par sujet Script watching translation state
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie

[RFR3] wml://devel/debian-med/microbio.wml

2007-06-07 Par sujet Charles Plessy
Modification ne changeant pas la traduction. -- Charles Plessy http://charles.plessy.org Wako, Saitama, Japan Index: microbio.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/devel/debian-med/microbio.wml,v retrieving revision 1.16 diff