Quoting Simon Paillard (simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr):
> On Sat, Jan 31, 2009 at 12:18:28PM +0100, Florentin Duneau wrote:
> > On 19:04 Fri 30 Jan, Christian Perrier wrote:
> > >
> > > Une grosse mise à jour de la traduction de Virtaal, nouvel outil de
> > > traduction en développement pa
Quoting Simon Paillard (simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr):
> Rien retrouvé dans le BTS pour ce fichier.
>
> Une relecture ci-jointe (espaces insécables autour des tirets moyens).
Merci du rappel...le tour de relecture est terminé mais le mainteneur
n'a toujours pas intégré les templates mo
> Ci-joint une tentative de MAJ, laissee a votre jugement...
>
> Je ne suis pas sur pour 'Alternatively'...
Nicolas, peux-tu envoyer soit un RFR2 si tu penses qu'il vaut mieux
avoir quelques relectures encore...ou un LCFC si tu penses que le
fichier est presque prêt ?
Pou rl'insta,t, pour le r
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org):
> Le paquet libpam-ldap utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise à jour est nécessaire.
>
Pas de r
Bonjour,
Vendre ou louer un bien immobilier nest pas facile et peut couter rapidement
tres cher en petites annonces qui ne restent visibles quune ou deux semaines
avant de devoir payer a nouveau.
Mais comment se distinguer de la masse dannonces en 4 ou 5 lignes et une ou
deux petites photos
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar09/06/09 23:17:18
Modified files:
french/doc : index.wml
Log message:
LCFC2 [ Guillaum Delacour, Nicolas Sauzède, Philippe Batailler ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...
On Tue, Jun 09, 2009 at 10:01:08PM +0200, Guillaume Delacour wrote:
> Mon, 8 Jun 2009 20:27:01 +0200 Simon Paillard a écrit:
>
> > On Mon, Jun 08, 2009 at 05:37:19PM +0200, Philippe Batailler wrote:
> > > Guillaume Delacour écrivait :
> > > > Sun, 7 Jun 2009 22:03:54 +0200 Simon Paillard a écr
On Sat, Jan 31, 2009 at 12:18:28PM +0100, Florentin Duneau wrote:
> On 19:04 Fri 30 Jan, Christian Perrier wrote:
> >
> > Une grosse mise à jour de la traduction de Virtaal, nouvel outil de
> > traduction en développement par l'équipe de développeur qui fait
> > Pootle.
> >
>
> Une relecture (pa
On Sat, Mar 14, 2009 at 08:19:40AM +0100, Christian Perrier wrote:
> Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org):
> > > Eric, t'en charges-tu ou bien passes-tu la main sur cette traduction ?
> >
> > On va considérer qu'Eric passe la maindonc, une petite traduction
> > à mettre à jour, SVP !
On Fri, Sep 19, 2008 at 07:22:09AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>
> Le mainteneur fait n'importe quoi en donnant 3 jours pour traduire, en
> demandant de ne pas passer par le BTS et en demandant un mail signé
> PGP.
Ori
On Tue, Jul 29, 2008 at 09:20:11PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Bon, je suis connecté en dialup en ce moment donc ça pas être trop
> facile de faire cette relecture
>
> J'ai déjà envoyé la traduction dans le BTS pour assurer mais que cela
> ne vous empêche pas de faire une petite relectur
On Sun, Apr 19, 2009 at 11:12:21PM +0200, Simon Paillard wrote:
> On Sun, Apr 19, 2009 at 08:29:17PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
> >
> > C'est une mise à jour, donc je joins aussi le diff par rapport à
> > l'ancienne
On Mon, Jun 01, 2009 at 09:52:28PM +0200, Guillaume Delacour wrote:
> Mon, 1 Jun 2009 20:27:51 +0200 Simon Paillard a écrit:
> > Les documentations apt-howto et euro-support étant désormais
> > obsolètes, elles ont été déplacées vers la page des doc obsolètes.
> >
> > Également une mise à jour de
Mon, 8 Jun 2009 20:27:01 +0200
Simon Paillard a écrit:
> On Mon, Jun 08, 2009 at 05:37:19PM +0200, Philippe Batailler wrote:
> > Guillaume Delacour écrivait :
> > > Sun, 7 Jun 2009 22:03:54 +0200 Simon Paillard a écrit:
> > > > - principalement sur les logiciels libres et à source
> > > > o
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar09/06/09 19:02:27
Modified files:
french/doc : index.wml
Log message:
Sync with EN 1.88 [ Guillaume Delacour ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar09/06/09 18:59:25
Modified files:
french/doc : todo.wml
Log message:
Proofread [ Stephane Blondon, Philippe Batailler ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.or
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar09/06/09 18:29:58
Modified files:
french/international/french: web.wml
Log message:
Frederic is unfortunately no longer active, /me takes over.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-req
Mon, 8 Jun 2009 17:38:40 +0200
philippe.batail...@free.fr (Philippe Batailler) a écrit:
> Stéphane Blondon écrivait :
> > Le 7 juin 2009 21:50, Simon
> > Paillard a écrit :
> > > RAS et envoyé sur le CVS.
> > >
> >
> > J'aurais bien modifié les "Considérer de".
> +1
>
> a+
J'ai tout intégré
Sun, 7 Jun 2009 23:18:54 +0200
Stéphane Blondon a écrit:
> Le 7 juin 2009 19:27, Guillaume Delacour a écrit :
> >> Voici une autre petite mise à jour de la page « Debian en allemand
> >> ».
>
> Un bout de phrase qui me faisait bizarre.
>
Adopté, merci.
--
Guillaume Delacour
#use wml::debian
19 matches
Mail list logo