Re: [DICO] CD-ROM

2010-09-04 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 03/09/2010 00:15, Christian PERRIER a écrit : Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): Si j'ai bien compris, on préfère utiliser « CD-ROM » que « cédérom » pour traduire « CD-ROM », et on conseille de garder « DVD-ROM » sans le traduire par

[DICO] CD-ROM [Était : [RFR] ddp://project -history/project-history.fr.po]

2010-09-02 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 02/09/2010 02:53, Steve Petruzzello a écrit : Le 01-09-2010, à 20:58:30 +0200, Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr) a écrit : Simon Paillard spaill...@debian.org écrivait : On Wed, Sep 01, 2010 at 02:51:04PM +0200, Steve

Re: [DICO] CD-ROM [Était  : [RFR] ddp://project-history/project-history.fr.po]

2010-09-02 Par sujet Christian PERRIER
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): Si j'ai bien compris, on préfère utiliser « CD-ROM » que « cédérom » pour traduire « CD-ROM », et on conseille de garder « DVD-ROM » sans le traduire par « dévédérom ». L'idée était d'utiliser CD et DVD pour désigner les supports...et lecteur de CD ou