[LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-29 Thread Steve Petruzzello
Salut, Dernière relecture, merci. fr.po.bz2 Description: Binary data

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-30 Thread Cédric Boutillier
Salut, J'arrive un peu tard. J'ai trouvé un accent manquant sur une majuscule (Échec, ligne 104). D'autre part, ne devrait-on pas utiliser « mise à niveau » plutôt que « mise à jour » pour la traduction de « upgrade », conformément au lexique ? Si oui, voilà un patch. Amicalement, Cédric

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-30 Thread Steve Petruzzello
Salut Cédric, Le 30-03-2011, à 10:42:21 +0200, Cédric Boutillier (cedric.boutill...@gmail.com) a écrit : > Salut, > > J'arrive un peu tard. J'ai trouvé un accent manquant sur une majuscule > (Échec, ligne 104). Bizarre, il me semblait l'avoir corrigée celle-là. Bref, voilà qui est fait. > D'

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-30 Thread Philippe Batailler
Steve Petruzzello écrivait : > > > D'autre part, ne devrait-on pas utiliser « mise à > > niveau » plutôt que « mise à jour » pour la traduction de « upgrade », > > conformément au lexique ? > > Il me semble bien que oui. Est-ce qu'on fait la différence en français ? Les mises à jour ne sont-

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-30 Thread Steve Petruzzello
Le 30-03-2011, à 16:26:55 +0200, Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr) a écrit : > Steve Petruzzello écrivait : > > > > > > D'autre part, ne devrait-on pas utiliser « mise à > > > niveau » plutôt que « mise à jour » pour la traduction de « upgrade », > > > conformément au lexique ?

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-31 Thread Cédric Boutillier
Bonjour, On Thu, Mar 31, 2011 at 08:41:44AM +0200, Steve Petruzzello wrote: > Les aptitutde safe-upgrade quotidiennes sont des mises à jour, alors que > les passages (tous les deux) d'une version à une autre sont des mises à > niveaux. En tous cas, c'est comme ça que je l'avait compris. > Donc po

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-31 Thread Steve Petruzzello
Le 31-03-2011, à 09:59:13 +0200, Cédric Boutillier (cedric.boutill...@gmail.com) a écrit : > Bonjour, > > On Thu, Mar 31, 2011 at 08:41:44AM +0200, Steve Petruzzello wrote: > > Les aptitutde safe-upgrade quotidiennes sont des mises à jour, alors que > > les passages (tous les deux) d'une version

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-04-13 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 BTS ? -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNplbDAAoJELgqIXr9/gny9fkP/2VYWBzn1+UleEhJFen9Mr+/ MH+xShzuzjmgxepBcZLihlLq6xrymBXtrl3QAu6rVoQanfofpelyo0uMmueuE5Rr VCidwhtYsLwZL5cjo331WOlG3RyLEYIpaRDet7fkXyoLCwq