OlÃ,
Iniciei a traduÃÃo do "devel-manuals.wml" (vamos ver no que vai dar :D )
e nÃo sei como traduzir "Dpkg Internals Manual", nÃo sei se coloco:
"Manual dos Recursos Internos do Dpkg" ou
"Manual de Recursos do Dpkg" ou
"Manual de Internos do Dpkg".
Alguma sugestÃo?
Ah, e como fica a questÃo d
Obrigado Philipe,
Vou dar uma olhada na pÃgina citada.
Sà mais uma questÃo...sà agora eu percebi que meu Evolution estava com o
encoding desconfigurado... Eu queria saber se a lista tem preferÃncia
por UTF-8 ou ISO-8859-1.
AbraÃos.
Em Sex, 2004-01-23 Ãs 20:52, Philipe Pereira Gaspar escreveu:
>
Quote of The Day-
When you feel in your gut what you are and then dynamically pursue it - don't back down and don't give up -then you're going to mystify a lot of folks.
-Bob Dylan (1941 - )
Em Sex, 2004-01-23 às 01:45, Marco Antonio de Carvalho Silva escreveu:
> Olá, sou novato aqui e gostaria de saber quais são os procedimentos para
> colaborar na tradução.
Fala Marco, Seja bem vindo!
> Já baixei o cvs.
> Onde eu vejo o que do needwork.txt já está sendo feito?
No needwork.
alguem participa da lista bug-cvs@gnu.org aqui? Se sim, me escreve em pvt
por favor
5 matches
Mail list logo