On Fri, Feb 19, 2016 at 02:48:08PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Pessoal, convido todos vocês para um encontro via IRC para tradução do
> Debian.
>
> A ideia é que membros da equipe de tradução do Debian para português do
> Brasil se encontrem para traduzir. O encontro é aberto para novas
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Package: base-passwd
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Package: ckermit
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind
algumas alterações
Em 21 de fevereiro de 2016 17:47, Adriano Rafael Gomes
escreveu:
> On Mon, May 18, 2015 at 09:56:31PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> ping
>
> Reenviando:
>
> Conversei com o fike e darei continuidade a esse pacote.
>
> Segue para revisão. Obrigado,
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
On 21-02-2016 19:30, Leonardo Rocha wrote:
> Pretendo traduzir
>
Envio para revisão.
Obrigado revisores(as).
- --
Leonardo Rocha
4096R/7E7D1FE2
about.me/leonardo.rocha
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v2
Pretendo traduzir
--
Leonardo Rocha
4096R/7E7D1FE2
about.me/leonardo.rocha
Segue para revisão, Obrigado aos revisores
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _
Segue para revisão, Obrigado aos revisores
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _
Segue para revisão, obrigado aos revisores.
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _
Irei Traduzir
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _ ==oOO==(_)==OOo
Segue para revisão, Obrigado aos revisores.
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _
On Mon, May 18, 2015 at 09:56:31PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
> ping
Reenviando:
Conversei com o fike e darei continuidade a esse pacote.
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for clamav.
# Copyright (C) 2015 THE clamav'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is
Segue para revisão
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _ ==oOO==(_)==OOo
Vou traduzir
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _ ==oOO==(_)==OOo
@
Em 21 de fevereiro de 2016 17:11, Adriano Rafael Gomes
escreveu:
> Reenviando:
>
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
revisado. sem alterações.
On 21-02-2016 17:01, Leonardo Rocha wrote:
> Desejo traduzir.
>
Envio para revisão. Obrigado revisores(as).
--
Leonardo Rocha
4096R/7E7D1FE2
about.me/leonardo.rocha
# Debconf translations for BIND9.
# Copyright (C) 2015 THE BIND9'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the
Reenviando:
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for acidbase.
# Copyright (C) 2016 THE acidbase'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the acidbase package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
Segue para revisão
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _ ==oOO==(_)==OOo
Desejo traduzir.
--
Leonardo Rocha
4096R/7E7D1FE2
about.me/leonardo.rocha
Tenho intenção em traduzir
--
Diego Neves
Consultor de TI com Ênfase em Software Livre
+55 33 9191-9661 | +55 33 8814-7387
http://www.diegoneves.eti.br
( O O )
_ _
Envio para revisão.
Obrigado Revisores(as).
--
Leonardo Rocha
4096R/7E7D1FE2
about.me/leonardo.rocha
On 21-02-2016 15:48, Leonardo Rocha wrote:
> Traduzirei gente.
>
>
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially
On Sun, Dec 06, 2015 at 12:51:55PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> On Sun, Dec 06, 2015 at 11:11:38AM -0200, Leonardo Rocha wrote:
> > Traduzirei.
>
> Leonardo, o pacote rally tem strings que já foram traduzidas em outros
> pacotes do OpenStack. Para manter a consistência, reaproveite as
>
22 matches
Mail list logo