Em Mon, 28 Dec 2009 09:13:20 -0800 (PST)
Flamarion Jorge escreveu:
> Mas ta entendido o por que da renomeação do arquivo.
Ok. Obrigado :-)
> Maravilha, que tal começarmos adotar um padrão? que tal propormos
> isso para o pessoal, quero dizer o envio de diff's junto com o
> arquivo traduzido, me
Grande Adriano,
> Por exemplo: agora tenho algumas traduções minhas em
> andamento, e tenho
> algumas revisões que fiz. Os arquivos que vieram para
> revisão com o
> nome "pt_BR.po" tive que renomear para "pacote-pt_BR.po".
> Esse esquema
> de nomes facilita o trabalho de quem lida com vários
> ar
Em Mon, 28 Dec 2009 08:28:22 -0800 (PST)
Flamarion Jorge escreveu:
> Sempre abro os relatórios de bug com o nompe pt_BR.po, nunca tive
> problemas. Qual o motivo da modificação?
Flamarion, os relatórios de bug devem usar o nome original "pt_BR.po",
isso está correto. E as pseudo-urls no assunto
, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> De: Adriano Rafael Gomes
> Assunto: Re: [RFR] po-debconf://udev/pt_BR.po
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Data: Segunda-feira, 28 de Dezembro de 2009, 10:32
> Em Sun, 27 Dec 2009 22:45:46 -0200
> Flamarion
Em Sun, 27 Dec 2009 22:45:46 -0200
Flamarion Jorge escreveu:
>
Flamarion, segue patch com sugestões.
Alterei o nome do arquivo para "udev-pt_BR.po".
--- udev-pt_BR.po 2009-12-28 10:14:10.0 -0200
+++ udev-pt_BR.arg.po 2009-12-28 10:28:03.0 -0200
@@ -9,21 +9,20 @@
"Project-Id-Ver
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
- --
Flamarion Jorge
OpenPGP Key: 6CA750E1
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iEYEARECAAYFAks3/7kACgkQ0SDRnmynUOEIdwCgjKvTJuxFEDjrXE9aX6r9CBhy
nEIAn0xF2vIudq
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
On 15-05-2008 16:10, Eder L. Marques wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>> Patch em anexo. Sugestões de melhoria.
>
> Oi Faw,
>
> Obrigado pelas sugestões.
>
> Alguns comentários:
>
> -Você PRECISA instalar
> +Você DEVE inst
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
> Patch em anexo. Sugestões de melhoria.
Oi Faw,
Obrigado pelas sugestões.
Alguns comentários:
-Você PRECISA instalar
+Você DEVE instalar
o have to/must tem significados bem próximos. Contudo, IMHO, o "precisa"
se aplica mais ao "must", enfatiza
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
On 15-05-2008 12:40, Eder L. Marques wrote:
> Segue para revisão.
> O deadline é dia 19 de Maio.
Patch em anexo. Sugestões de melhoria.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-BEGIN PG
Como o andrelop está em MIA há algum tempo, assumi a atualização.
Segue para revisão.
O deadline é dia 19 de Maio.
Abraços,
--
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/
http://administrando.net/| http://www.debianbrasil.org/
http:/
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
André Luís Lopes escreveu:
>>Estou trabalhando neste pacote.
>
>Feito. Tradução atualizada em anexo aguardando revisão.
Revisão em anexo.
[]'s
- --
Eder L. Marques
.''`. ** Debian GNU/Linux **
: :' : http://www.debian.org/
`. `'
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Olá,
Em Tue, 1 May 2007 11:46:42 -0300
André Luís Lopes <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
>
>Estou trabalhando neste pacote.
Feito. Tradução atualizada em anexo aguardando revisão.
- --
André Luís Lopes
[EMAIL PROTECTED],debian}.org
http://www.
12 matches
Mail list logo