2016-11-02 13:10 GMT+03:00 Andrey Skvortsov :
> On 16-11-02 08:26, Sergey Alyoshin wrote:
>>
>>
>> > Если ты переводишь через веб-интерфейс, то разбиение строк делать не
>> > надо. Сколько влезет, пусть столько и будет. Перенос же выполняется
>> > автоматически. Ну, и
On 16-11-02 08:26, Sergey Alyoshin wrote:
>
>
> > Если ты переводишь через веб-интерфейс, то разбиение строк делать не
> > надо. Сколько влезет, пусть столько и будет. Перенос же выполняется
> > автоматически. Ну, и не считать же знаки.
>
> Но, насколько я видел и может это уже не так, не в
2016-11-01 10:53 GMT+03:00 Lev Lamberov :
> Привет, Андрей!
>
>
> 01.11.2016 12:21, Andrey Skvortsov пишет:
>> ты оставил комментарий к одному из пакетов.
>>
>> "Часто встречаются переводы пакетов с неправильным разбиением по
>> строкам. Пожалуйста, обращайте на это внимание."
On 16-11-01 14:06, Lev Lamberov wrote:
> 01.11.2016 13:33, Andrey Skvortsov пишет:
> > On 16-11-01 12:53, Lev Lamberov wrote:
> >> Если ты переводишь через веб-интерфейс, то разбиение строк делать не
> >> надо. Сколько влезет, пусть столько и будет. Перенос же выполняется
> >> автоматически. Ну, и
01.11.2016 13:33, Andrey Skvortsov пишет:
> On 16-11-01 12:53, Lev Lamberov wrote:
>> Если ты переводишь через веб-интерфейс, то разбиение строк делать не
>> надо. Сколько влезет, пусть столько и будет. Перенос же выполняется
>> автоматически. Ну, и не считать же знаки. Иногда (видимо при
>>
On 16-11-01 12:53, Lev Lamberov wrote:
> Привет, Андрей!
>
>
> 01.11.2016 12:21, Andrey Skvortsov пишет:
> > ты оставил комментарий к одному из пакетов.
> >
> > "Часто встречаются переводы пакетов с неправильным разбиением по
> > строкам. Пожалуйста, обращайте на это внимание."
>
> Это не мой
Привет, Андрей!
01.11.2016 12:21, Andrey Skvortsov пишет:
> ты оставил комментарий к одному из пакетов.
>
> "Часто встречаются переводы пакетов с неправильным разбиением по
> строкам. Пожалуйста, обращайте на это внимание."
Это не мой комментарий. Скорее всего это wintermute (не уверен, кто
Лев,
ты оставил комментарий к одному из пакетов.
"Часто встречаются переводы пакетов с неправильным разбиением по
строкам. Пожалуйста, обращайте на это внимание."
Я старался по возможности сохранять разбиение по строкам, как в
оригинале, чтобы diff читать было удобнее. Но вижу сейчас diff
8 matches
Mail list logo