[RFR] po-debconf://kexec-tools

2010-05-16 Por tema Camaleón
Saludos, -- Camaleón # kexec-tools po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the kexec-tools package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón , 2010 # # - Updates # # # Traductores, si no co

[RFR] po-debconf://nbd

2010-05-16 Por tema Camaleón
Saludos, -- Camaleón # nbd po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the nbd package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón , 2010 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato

Re: [RFR] po-debconf://nbd

2010-05-16 Por tema Francisco Javier Cuadrado
El día 16 de mayo de 2010 21:24, Camaleón escribió: > El Sun, 16 May 2010 20:32:39 +0200, Francisco Javier Cuadrado escribió: > >> El día 16 de mayo de 2010 16:15, Camaleón escribió: > >> Lo primero, bienvenido. > > "Bienvenida", mejor :-) > Es que con ese "nombre" no sabía a que "atenerme". >>

Re: [RFR] po-debconf://nbd

2010-05-16 Por tema Camaleón
El Sun, 16 May 2010 20:32:39 +0200, Francisco Javier Cuadrado escribió: > El día 16 de mayo de 2010 16:15, Camaleón escribió: > Lo primero, bienvenido. "Bienvenida", mejor :-) > Lo segundo, en este equipo usamos una seudocabecera en los archivos po > para identificar a los traductores, al paqu

[BTS#581870] po-debconf://ampache

2010-05-16 Por tema Francisco Javier Cuadrado
581870: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=581870 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktimyzqjuce0wsgrwt-x9xd

[BTS#581869] po-debconf://mini-buildd

2010-05-16 Por tema Francisco Javier Cuadrado
581869: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=581869 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktimtotcoewm5nwjhrhv23g

Re: [RFR] po-debconf://kexec-tools

2010-05-16 Por tema Francisco Javier Cuadrado
El día 16 de mayo de 2010 18:47, Camaleón escribió: > Saludos, > > -- > Camaleón > Como en la anterior traducción, la seudocabecera. #. Type: boolean #. Description #: ../kexec-tools.templates:1001 msgid "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a kernel loaded by

Re: [RFR] po-debconf://nbd

2010-05-16 Por tema Francisco Javier Cuadrado
El día 16 de mayo de 2010 16:15, Camaleón escribió: > Saludos, > > -- > Camaleón > Lo primero, bienvenido. Lo segundo, en este equipo usamos una seudocabecera en los archivos po para identificar a los traductores, al paquete y a algunas cosas más, la puedes encontrar en: http://github.com/franch

Re: gwhois 20100515: Please update debconf PO translation for the package gwhois

2010-05-16 Por tema Francisco Javier Cuadrado
Como siempre, si no hay ningún problema yo me encargo de esta traducción. 2010/5/16 Michael Holzt : > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > gwhois. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are m

gwhois 20100515: Please update debconf PO translation for the package gwhois

2010-05-16 Por tema Michael Holzt
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for gwhois. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or s

[RFR] po-debconf://kexec-tools

2010-05-16 Por tema Camaleón
Saludos, -- Camaleón # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexec-tools 2.0.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kexec-to...@

[ITT] po-debconf://kexec-tools

2010-05-16 Por tema Camaleón
Saludos, -- Camaleón -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/pan.2010.05.16.16.27...@gmail.com

[ITT] po-debconf://xvmount

2010-05-16 Por tema Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktikmvkjwlakxfktthkebm8isto1q6tvzqxvyr...@mail.gmail.com

[RFR] po-debconf://nbd

2010-05-16 Por tema Camaleón
Saludos, -- Camaleón # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nbd 2.9.15-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debia

Re: ¿Equipo español de traducción de las páginas del manual?

2010-05-16 Por tema Omar Campagne
> Sólo quería expresar mi opinión sobre este tema (aunque no sé muy bien > cómo se ha ido haciendo) y saber si podríamos llegar a alguna > conclusión, para intentar mantener aunque fuera un conjunto pequeño > pero útil de páginas traducidas. A mi también me interesaría hacer algo así. Hace tiempo

[BTS#581823] po-debconf://icinga

2010-05-16 Por tema Omar Campagne
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=581823 -- Omar Campagne Polaino -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100516112800.ge5...@gmail.

[ITT] po-debconf://nbd

2010-05-16 Por tema Camaleón
Saludos, -- Camaleón -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/pan.2010.05.16.11.21...@gmail.com

[LCFC] po-debconf://tpb

2010-05-16 Por tema Omar Campagne
Saludos, -- Omar Campagne Polaino # tpb po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the tpb package. # # Changes: # - Initial translation # Omar Campagne , 2010 # # - Updates # TRANSLAT

[BTS#581735] po-debconf://clamav

2010-05-16 Por tema Omar Campagne
El fichero ya está en el BTS. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=581735 -- Omar Campagne Polaino -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.or

Re: Páginas del manual en e spañol y colaboración

2010-05-16 Por tema Omar Campagne
> 5/ Cuando creo que esté todo correcto, lo envío a la lista para su > revisión (como adjunto sin compresión) en un correo con asunto: > [RFR] po-debconf://nbd > 6/ Espero comentarios durante 7 días. Aquí va el LCFC, posterior al RFR, y que dura 3 días. > 7/ Si no hay que hacer ningún cambio, g

Re: Páginas del manual en español y colaboración

2010-05-16 Por tema Camaleón
El Sat, 15 May 2010 23:28:14 +0200, Omar Campagne escribió: Omar, Francisco, gracias por las respuestas. Entremos en faena... (...) >> Lo que quiero decir es por dónde podría empezar a colaborar sin >> molestar/ pisar el trabajo de nadie y para ir tomando un primer >> contacto con el sistema de