Re: Estou preparando uma revista

1999-05-27 Por tôpico Hilton Fernandes
On 26 May 99 at 14:12, Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] wrote: (estou chegando agora, mas já vou dar palpite...) Faco minhas as suas palavras... Acho que seria melhor debian-l10n-portuguese, assim como debian-l10n-{french, spanish}, que já existem. Na Debian, a lista tem mais

Re: Estou preparando uma revista

1999-05-27 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Hilton Fernandes writes: (...) Concordo com voce^. Contudo, como esta lista (debian-user-portuguese) tem trafego muito pequeno, talvez nao haja ^ Isso é bom. :-) inconveniente em juntar a discussao normal da lista `a de traducao do Mas tb

Re: Estou preparando uma revista

1999-05-27 Por tôpico Nuno Miguel Fernandes Sucena Almeida
On Thu, 27 May 1999, Rafael Caetano dos Santos wrote: Por exemplo, apesar de existirem excelentes traducoes para to delete, o pessoal prefere falar deletar... por ca' prefere falar apagar ou remover conforme o contexto mesmo :) http://student.dee.uc.pt/~slug CT1FOX CQG9304 @ 80m, 40m,

RES: Estou preparando uma revista

1999-05-27 Por tôpico Leandro Dutra
Por exemplo, apesar de existirem excelentes traduções para to delete, o pessoal prefere falar deletar... por ca' prefere falar apagar ou remover conforme o contexto mesmo :) Uma tradução pelo cognato em Português seria delir... mas no Brasil essa palavra somente permanece na