Olá a todos,
Está disponível no site http://pinguimribeiro.wikidot.com/email um guia
de instalação e configuração de um servidor caseiro baseado em Debian.
Neste momento, o guia aborda os seguintes temas (embora esteja sempre a
crescer):
# Instalação
* Instalação passo a passo
#
atualizadas e consistentes entre si para este novo sistema de instalação,
adequação dos termos
técnicos e consistência.
Também tivemos a entrada do time de tradução do idioma Português de Portugal
tanto da
instalação e do manual de instalação, atendendo melhor a usuários de Debian
portugueses.
Por
Pessoal,
Baixei o sarge-i386-netinst.iso.
Posé, eu ainda não tinha o debian na minha máquina, vou instalar hj.
Onde eu consigo o manual de instalação dele para impressão, o q vem no
cd é em html e não é em um unico documento, e eu gostaria de ler hj
voltando pra casa.
Quais os principais problemas
On Sun, 25 Jan 2004 21:15:48 +
Gleydson Mazioli da Silva [EMAIL PROTECTED] wrote:
CVSROOT:
:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/d-i
O nome do módulo é debian-installer
Não consegui entender nada: tentei apt-cache cvsroot, tentei digitar cvsroot: e
nada...
Podia explicar como fazer?
Sao Bernardo do Campo SP Brazilo, stela dato: 2.453.030,248
Loka tempo: 2004-1-25 15:56:57 somera horaro
Saluton!
Gleydson Mazioli da Silva [EMAIL PROTECTED] escreveu o
Pessoal,
Acabei de fazer o commit da nova tradução do manual de instalação da
Debian.
Resolvi fazer tudo do zero
Pessoal,
Terminei de atualizar o manual de instalação da Woody no site do Debian-br, ele
está disponível
no link:
http://debian-br.cipsga.org.br/suporte/documentacao.php
Este substitui o manual de instalação da Potato (2.2). Também foram incluidas
oficialmente
5 novas arquiteturas pelo
Para quem está tendo dificuldades de encontrar o manual de instalação em
Português da Potato, também deixei disponível no endereço:
ftp://ftp2.escelsanet.com.br/debian/disks-i386/install-html
---
Gleyson Mazioli da Silva
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
Pessoal a última versão do Manual de instalação da Debian em Português
foi incluido hoje nas Web pages oficiais da Debian.
http://www.debian.org/releases/stable
---
gleydson
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
MailBR - O e-mail do Brasil -- http://www.mailbr.com.br
do Manual de instalação da Debian em Português
foi incluido hoje nas Web pages oficiais da Debian.
http://www.debian.org/releases/stable
---
gleydson
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
MailBR - O e-mail do Brasil -- http://www.mailbr.com.br
Faça já o seu. É
Olá Rafael
Não, foi uma msg pra cada lista. Por que você acha que as 2 foram pra
mesma lista? (se você usa procmail, como eu, talvez as 2 msgs tenham
ido
pro mesmo folder)
Sim, foi um problema na ordem das regras de classificação de mensagens
(filtros) do sistema MailBr.
Grato
, 22 Jul 1999 16:56:50 EST
Assunto: Primeira versão do manual oficial do manual de instalação da
Debian em Português
Ola para todos,
Já enviei o manual de instalação em Português para o CVS da Debian, e
ele já esta disponível no boot-floppies da Slink (será colocado na
potato em breve, porque
Ola para todos,
Já enviei o manual de instalação em Português para o CVS da Debian, e
ele já esta disponível no boot-floppies da Slink (será colocado na
potato em breve, porque a área trunk ainda não está liberada para
documentação, somente para binários do dbootstrap).
O arquivo lang_pt.h
Em Sat, 03 Jul 1999 21:55:44 -0300 Paulo Henrique Baptista de Oliveira
escreveu:
O manual de instalação da Debian (pelo menos os arquivos básicos) já
estão prontos e convertidos para SGML...
Seria bom voce passar algumas dicas para a lista sobre SGML e como
documentar a Debian
Ola para todos,
O manual de instalação da Debian (pelo menos os arquivos básicos) já
estão prontos e convertidos para SGML.
Optei por colocar as traduções em diretório independente (como a versão
inglesa) assim fica mais organizado e mais prático para fazer
atualizações.
Além do arquivo
Ola para todos da Lista,
Atualmente não estava enviando mensagens para a lista. Eu estou
trabalhando ativamente na tradução/conversão/revisão do manual de instalação da
Debian para Debiandoc/SGML.
Vou explicar: A versão que enviei para revisão contém as instruções de
instalação para
manual de instalação
da Debian para Debiandoc/SGML.
Vou explicar: A versão que enviei para revisão contém as instruções de
instalação para a plataforma Intel x86 (386, 486, Pentium, etc.), estou
incluindo as plataformas Alpha, Sparc e Motorola 68000, na versão SGML.
O trabalho não é
On Thu, Jun 10, 1999 at 04:20:34PM +, Gleydson wrote:
Ola para todos que deram sua opinião sobre sobra x escondida.
Eu tive problemas com meu computador; o HD queimou(mais
especificamente a placa controladora dele (não se fazem mais
coisas como antigamente)), e com ele se foram vários
de segurança dos meus documentos, programas e arquivos
essenciais Domingo para outro HD antes de acontecer este problema. Não
perdi o manual de instalação da Debian, vou dar continuidade na sua
conversão para SGML assim que copiar todos os pacote necessários e refazer a
configuração do sistema
de segurança dos meus documentos, programas e arquivos
essenciais Domingo para outro HD antes de acontecer este problema. Não
perdi o manual de instalação da Debian, vou dar continuidade na sua
conversão para SGML assim que copiar todos os pacote necessários e refazer a
configuração do sistema
Olá todos.
Concordo com o Anderson, o termo Senhas protegidas abraça a idéia.
Christiano Anderson wrote:
Ola Gleydson, ola todos,
Referente ao termo Shadow Passwords, porque nao utilizar Senhas
protegidas... A palavra shadow tem o significado de sombrio, escuro,
que nos
Alexander Gieg wrote:
Sugiro oculta, pois a pronuncia fica melhor: senha oculta, arquivo
de senhas ocultas. Pelo menos, e' menos pior do que senha
escondida... ;-)
Oi Pessoal
Estou somente escutando essa conversa de traducao de documentos do (a)
Debian (essa eh uma pergunta que faco: qual o
PROTECTED] wrote:
Este tema é referenta a tradução da palavra shadow (shadow passwords mais
especificamente).
Na tradução do manual de instalação, optei por sombra, e Paulo Henrique
Baptista sugeriu a troca por Escondida.
Qual é a opinião do grupo? qual é o termo mais popular para ser
Este tema é referenta a tradução da palavra shadow (shadow passwords mais
especificamente).
Na tradução do manual de instalação, optei por sombra, e Paulo Henrique
Baptista sugeriu a troca por Escondida.
Qual é a opinião do grupo? qual é o termo mais popular para ser colocado no
manual de
referenta a tradução da palavra shadow (shadow passwords mais
especificamente).
Na tradução do manual de instalação, optei por sombra, e Paulo Henrique
Baptista sugeriu a troca por Escondida.
Qual é a opinião do grupo? qual é o termo mais popular para ser colocado no
manual de instalação
'As 11:03 de 6 Jun 99, [EMAIL PROTECTED] enviou o texto que respondo abaixo.
Este tema é referenta a tradução da palavra shadow (shadow passwords mais
especificamente).
Na tradução do manual de instalação, optei por sombra, e Paulo Henrique
Baptista sugeriu a troca por Escondida.
Qual é
respectivos mantedore, para contato). A prioridade são os documentos que
guiarão os novos usuários a terem um primeiro
contato com a Debian, como o manual de instalação, dselect,
cfdisk, fips, manual do usuário, etc.
Recentemente enviei um E-Mail aos Desenvolvedores Oficiais
da Debian
Olá,
alguém traduziu ou está traduzindo o Install Manual for Intel x86?
Eu pensei em traduzir o FAQ, mas acho que o manual de instalação é mais
importante.
Se ninguém se manifestar, eu vou começar a traduzir. É um pouco grande,
então se alguém quiser ajudar, me avise.
bye
Rafael Caetano
o Install Manual for Intel x86?
Eu pensei em traduzir o FAQ, mas acho que o manual de instalação é
A tradução do Manual de Instalação da Debian já esta pronta. Ele esta
Desculpem! Eu vi no fonte do boot-floppies que o Benfati e o Macan já
tinham pego, mas isso foi depois de mandar o email
documentos que tem a necessidade
de serem traduzidos e os que estão em andamento(com o E-mail
dos respectivos mantedore, para contato). A prioridade são os documentos que
guiarão os novos usuários a terem um primeiro
contato com a Debian, como o manual de instalação, dselect,
cfdisk, fips, manual do
Rodrigo Cesar Herefeld writes:
Olha eu traduzi o manual da debian uma vez , mandei prum cara que ficou de
mandar pra lista(eu num recebia na epoca)
Eu rodo numa maquina velha com OS/2 um tradutor picareta pra
caramba mas que economiza um puta tempo e se vc tiver a fim
manda pra mim ,e u passo o
Rafael Caetano dos Santos wrote:
Desculpem! Eu vi no fonte do boot-floppies que o Benfati
e o Macan já tinham pego, mas isso foi depois de mandar
o email. Aliás, demorei um pouco pra achar o fonte. Na
página do Debian Documentation Project, na seção do Manual
de Instalação, só há links
estou listado como um dos tradutores do manual de
instalação oficial da Debian em Portugues. Eu acabei a tradução do manual de
instalação da Debian semana passada, mas estou precisando de ajuda para poder
fazer as revisões.
Atualmente estou trabalhando no desenvolvimento do CFdisk-portuguese
32 matches
Mail list logo