Re: an error in the website download page

2007-11-29 Thread Simon Paillard
On Thu, Nov 29, 2007 at 07:40:09PM -0800, Shahin Golshan wrote: > I want to download libx11-dev from your website, this is the actual link: > http://packages.debian.org/sarge/arm/libx11-dev/arm/download > It gives the error meesage > arch set more than once in path, http://packages.debian.org/libx

Bug#140725: Nice to meet you new friend...

2007-11-29 Thread edgar courteney
Hello My name is Natalia. how are you? I find your profile and e-mail on a site of acquaintances. I want to find the more friend and my love. If you is real are interested, answer to me and we can begin our acquaintance. A little about me. I was born 30 DEC 1979. I work as the manager in the insura

an error in the website download page

2007-11-29 Thread Shahin Golshan
Hi, I want to download libx11-dev from your website, this is the actual link: http://packages.debian.org/sarge/arm/libx11-dev/arm/download It gives the error meesage arch set more than once in path, Could you please send me a version of this package? Thanks Shahin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EM

Senadores argumentam contra e a favor da prorrogação da CPMF

2007-11-29 Thread Boletim - Diário do Congresso
O debate em Plenário durou mais de três horas. Alvaro Dias disse que obrigar o governo a investir melhor o que arrecada em impostos é fundamental para o país. "Se derrotarmos a CPMF estaremos no mínimo obrigando o governo a cortar gastos públicos", afirmou o senador Alvaro Dias (PSD

Stress News: How to have a merry Stress-free Christmas!

2007-11-29 Thread Stress Management Society
If you are having trouble viewing this message, please go to http://community.icontact.com/p/the_stress_management_society/newsletters/stress_news. [http://www.stress.org.uk/4560/index.html] Have yourself a stress-free Christmas... Christmas 2007 Christmas stress is about to start -

Re: New security/audit pages not translatable

2007-11-29 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 29-11-2007 11:46, Frans Pop wrote: > On Thursday 29 November 2007, Steve Kemp wrote: >> They shouldn't have anything to be translated in them (though right now >> there are about three small strings that are there). > > Are you perhaps referring

Re: a mistake in text on site

2007-11-29 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi Andriy, Thanks for you contact and report. On 29-11-2007 12:51, Andriy Petrachkov wrote: > I want to point your attention on the mistake I found on the Ukrainian > i18n page of Lenny: http://www.debian.org/releases/lenny/ > > There is a

Re: broken links on wiki.debian.org (especially debian-www pages)

2007-11-29 Thread Simon Paillard
On Thu, Nov 29, 2007 at 09:47:33PM +0100, Salokine Terata wrote: > Sorry for this error. Pages are corrected. On the merged page itself, there are still links that should now point to anchors on the same page (for example LayoutProposal). > Thank for this comment. > >[..] > Le Thursday 29 Novem

Re: broken links on wiki.debian.org (especially debian-www pages)

2007-11-29 Thread Salokine Terata
Le Thursday 29 November 2007 20:30:48 Simon Paillard, vous avez écrit : > Hello Salokine, > Hi, Sorry for this error. Pages are corrected. Thank for this comment. Best regards Salokine > Appart from the question whether restructuring the debian-www related > wiki pages is a good thing or not (

broken links on wiki.debian.org (especially debian-www pages)

2007-11-29 Thread Simon Paillard
Hello Salokine, Appart from the question whether restructuring the debian-www related wiki pages is a good thing or not (see the results of a search of "website", you can find many broken links http://wiki.debian.org/WebsiteLayout ), many internal wiki links are broken, as well as links present in

Предложение покупки рекламы с Вашего сайта

2007-11-29 Thread Павел Градский
Добрый день! Наше агентство заинтересовано в покупке рекламы с Вашего сайта, на постоянной основе, в виде текстовых ссылок, на интересных условиях. Блок состоит из 10 - 15 сквозных ссылок. Мы выкупаем все имеющиеся места на Вашем сайте. Таким образом, предоставляем Вам возможность использова

Re: Unreachable Debian CD/DVD vendor: linuxcdstore.it

2007-11-29 Thread Acquisti Linuxcdstore.it
On 11/29/07, Richard Atterer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I have CC'd this mail to the linuxcdstore.it contact address. > linuxcdstore.it people, what is your comment on this?? > > If there is no answer at all from linuxcdstore.it in an acceptable amount > of time, I might remove the entry in the f

Unreachable Debian CD/DVD vendor: linuxcdstore.it

2007-11-29 Thread Richard Atterer
Hello, On Thu, Nov 29, 2007 at 03:07:33AM -0800, marco wrote on debian-www: > On November 17th I purchased a set of dvd from linuxcdstore.it (they > accept direct payements through paypal). The problem is, I've not yet > been able to get in touch with them: my emails get no response > whatsoeve

a mistake in text on site

2007-11-29 Thread Andriy Petrachkov
I want to point your attention on the mistake I found on the Ukrainian i18n page of Lenny: http://www.debian.org/releases/lenny/ There is a word "на протязі" should be replaced with "протягом" in the next sentence: "якщо на протязі деякого часу в них не були знайдені так звані „блокуючі випуск" (r

Re: New security/audit pages not translatable

2007-11-29 Thread Frans Pop
On Thursday 29 November 2007, Steve Kemp wrote: > They shouldn't have anything to be translated in them (though right now > there are about three small strings that are there). Are you perhaps referring to strings like $credit discovered that $package contained a $type vulnerability. and N

Re: New security/audit pages not translatable

2007-11-29 Thread Frans Pop
On Thursday 29 November 2007, Frans Pop wrote: > On Thursday 29 November 2007, Steve Kemp wrote: > > On Thu Nov 29, 2007 at 13:09:34 +0100, Frans Pop wrote: > > > You don't seem to be replying to the translation issue for the main > > > audit advisories page. > > > > I thought I was, or at least m

Re: New security/audit pages not translatable

2007-11-29 Thread Frans Pop
On Thursday 29 November 2007, Steve Kemp wrote: > On Thu Nov 29, 2007 at 13:09:34 +0100, Frans Pop wrote: > > You don't seem to be replying to the translation issue for the main > > audit advisories page. > > I thought I was, or at least my failure to answer wasn't deliberate. > I said that the f

Palyazati felhivas korhazak reszere

2007-11-29 Thread Optimista Ugynokseg
Tisztelt Debian Www! Engedje meg, hogy szíves figyelmébe ajánljunk egy ingyenes pályázati lehetõséget. A számítógépes rendszervédelemmel foglalkozó Panda Software Security jóvoltából a pályázatra leggyorsabban regisztráló 20 kórház teljeskörû számítógépes rendszervédelemhez jut, természetesen t

Re: New security/audit pages not translatable

2007-11-29 Thread Steve Kemp
On Thu Nov 29, 2007 at 13:09:34 +0100, Frans Pop wrote: > (Keeping you CC'ed as I'm not sure if you're subscribed...) I am. > > You don't seem to be replying to the translation issue for the main audit > advisories page. I thought I was, or at least my failure to answer wasn't deliberate

unreachable vendor

2007-11-29 Thread marco
Hello. On November 17th I purchased a set of dvd from linuxcdstore.it (they accept direct payements through paypal). The problem is, I've not yet been able to get in touch with them: my emails get no response whatsoever. Also, no sign of the dvd's in my mailbox. It looks like they're not taking

Re: New security/audit pages not translatable

2007-11-29 Thread Frans Pop
(Keeping you CC'ed as I'm not sure if you're subscribed...) You don't seem to be replying to the translation issue for the main audit advisories page. For that translations of the wml file _are_ available and have been updated, but the builds fail for some reason. On Thursday 29 November 2007,

Re: New security/audit pages not translatable

2007-11-29 Thread Steve Kemp
On Thu Nov 29, 2007 at 05:16:27 +0100, Frans Pop wrote: > It also does not seem possible to create translations for the yearly > index pages such as http://www.debian.org/security/audit/2006/ because > here is no "English source" file for them. > If they are to be generated automatically, they sh