Re: Packages.d.o src on Salsa? (Was: Re: A translation error in Chinese (simplified) version on https://packages.debian.org/)

2018-05-10 Thread Laura Arjona Reina
Hello El 11 de mayo de 2018 4:21:02 CEST, Boyuan Yang <073p...@gmail.com> escribió: >在 2018年5月11日星期五 CST 上午9:41:02,Paul Wise 写道: >> On Thu, May 10, 2018 at 9:46 PM, 朱家贝 wrote: >> >> >> > There is a error on the package website page: The introduction of >the >> > item >> > "游戏(Game)" is "这些程序装完以后

Packages.d.o src on Salsa? (Was: Re: A translation error in Chinese (simplified) version on https://packages.debian.org/)

2018-05-10 Thread Boyuan Yang
在 2018年5月11日星期五 CST 上午9:41:02,Paul Wise 写道: > On Thu, May 10, 2018 at 9:46 PM, 朱家贝 wrote: > > > > There is a error on the package website page: The introduction of the > > item > > "游戏(Game)" is "这些程序装完以后可以用来消谴娱乐。", but"消谴" should be "消遣". > > > Thanks, could you discuss this with the Chinese t

Re: A translation error in Chinese (simplified) version on https://packages.debian.org/

2018-05-10 Thread Paul Wise
On Thu, May 10, 2018 at 9:46 PM, 朱家贝 wrote: > There is a error on the package website page: The introduction of the item > "游戏(Game)" is "这些程序装完以后可以用来消谴娱乐。", but"消谴" should be "消遣". Thanks, could you discuss this with the Chinese translation team? https://lists.debian.org/debian-l10n-chinese/ -

Advertising Inquiries on packages.debian.org

2018-05-10 Thread Nick CREDITS
Hello, My name is Nick. I'm writing on behalf of CREDITS. We are interested in advetising on your site packages.debian.org. Is top-banner slot available at the moment? Is it through? How much will it cost? Could you please also share with us your statistics for previous month including: visits

A translation error in Chinese (simplified) version on https://packages.debian.org/

2018-05-10 Thread 朱家贝
There is a error on the package website page: The introduction of the item "游戏(Game)" is "这些程序装完以后可以用来消谴娱乐。", but"消谴" should be "消遣".