[l10n-dev] TMX files (List of UI strings/translation)

2007-11-27 Thread Jean-Christophe Helary
On 28 nov. 07, at 02:19, Rafaella Braconi wrote: So far I have created tmx files and made them available at:http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_2.4#Translation_Memories But if for your work you would like to get sdf (at least as long as French is not available in Pootle

Re: [l10n-dev] List of UI strings/translation

2007-11-27 Thread Rafaella Braconi
Hi Jean Christophe, Jean-Christophe Helary ha scritto: Would it be possible to have them exported to whatever format you like before we get the files to translate ? we cannot export to whatever format we like So that we can convert them to the required formats ? I know that the Japanes

Re: [l10n-dev] Mailing list enabling

2007-11-27 Thread Charles-H. Schulz
Dear Wunna Ko Ko, indeed it seems that the issue you opened did not progress that much. You are absolutely right though, this is an important issue and it is related to Collabnet. Louis, what can we do about this? This is becoming difficult for this project... Thank you, Charles. Wunna Ko Ko a

Re: [l10n-dev] List of UI strings/translation

2007-11-27 Thread Jean-Christophe Helary
On 27 nov. 07, at 22:49, Rafaella Braconi wrote: Hi Reiko, Reiko Saito ha scritto: Hi Rafaella, Exported stgings include English and translation, right ? yes, that's correct. Rafaella, Would it be possible to have them exported to whatever format you like before we get the files to tr

Re: [l10n-dev] List of UI strings/translation

2007-11-27 Thread Rafaella Braconi
Hi Reiko, Reiko Saito ha scritto: > Hi Rafaella, > > Exported stgings include English and translation, right ? > yes, that's correct. Rafaella > If so, yes that was great and perfectlly serves my purpose. > > I prefer CSV format, but if it is not possible, > .gsi is fine. I can convert it to