Thanks Alexandro for your answer. :)
Hi Reiko,
Please see my supplementary comments below.
Alexandro Colorado 쓴 글:
When I tried with my private email address,
it worked fine. Pootle will not send activation code
to sun address ?
They should work with SUN.com but maybe there is some
hi admin
I am one of the lead project owners in telugu translation team of
te.openoffice.org. I am interested in taking up telugu language in
openoffice.org ui project and other projects too for telugu language.
bye
bhuvan
Hi Reiko and all,
I've updated the Pootle user guide:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide
The major changes are:
- Adding 'translating off-line'
- Adding 'userguide for reviewers'
- Adding 'checking errors'
- Adding 'checking assignments'
If you have any suggestion to be
Op Saterdag 2008-02-02 skryf Clytie Siddall:
On 02/02/2008, at 7:02 PM, Pavel Janík wrote:
Hi,
On 2.2.2008, at 9:23, Clytie Siddall wrote:
Thanks, Pavel. So we need something to notify us of milestone
release, so we can generate an updated SDF file for you to use.
no. You have
Op Saterdag 2008-02-02 skryf Olivier Hallot:
Hi,
Am I the only one who gets 15 seconds average time for pootle
response? With such response times it becomes very hard to keep a
transation pace comfortable directly on the server. Just doing a simple
math, I have 1570 string to translate in
Hi All,
3. Translation Memory
As Paolo asked on 2/3, Updated TM would be a big help.
Could anybody send the updated memory ? Rafaella ?
I think Rafaella is able to help on this.
Rafaella,
Is it possible to provide update TMs?
TMs for all languages uploaded to Pootle for which we already
Friedel, thanks for your reply. :)
On 04/02/2008, at 9:53 PM, F Wolff wrote:
...
Now our translation is on Pootle, I'm trying to work out a way to
factor Pootle into our workflow, possibly by suggesting new features
to the Pootle devs, so Pootle can be used to create SDF files
manually/
Hi Rafaella,
Rafaella,
Is it possible to provide update TMs?
TMs for all languages uploaded to Pootle for which we already have
translations?
Rafaella
Yes, the latest TMs which includes the translation of 2.4.
Translators can use that TM on OmegaT or other
translation memory tool.
Last
Hi Reiko, Paolo,
As all the latest translations for OO.o are already in Pootle, I think
we don't have to export TM from other sources.
You can simply download all the contents of Pootle, merge all the po
files to a single file, and convert it to tmx file.
Please refer to below page for how
Sorry, you even don't have to merge the po files.
I.e. the step to create tmx are:
1. download po files from Pootle
2. run po2tmx
Thanks,
Aijin
Aijin Kim 쓴 글:
Hi Reiko, Paolo,
As all the latest translations for OO.o are already in Pootle, I think
we don't have to export TM from other
On 04/02/2008, at 11:12 PM, Vladimir Glazounov wrote:
Hi Clytie,
i see, the OOo release schedule is somewhat misleading.
The last CWS integration is meant for code fixes, not UI-related...
That is, the will be no second chance for l10n.
Oh @#$%.
from Clytie
Vietnamese Free Software
Hi Aijin,
Thank you so much for your information and update to the user guide.
I realized you added the section Localized Documents for me.
-- I had added link JapaneseTranslation for JA community :-)
Let me translate the additional part and ask you if I have any
question.
Regards,
-Reiko
Aijin, Rafaella,
On 5 févr. 08, at 12:58, Aijin Kim wrote:
Sorry, you even don't have to merge the po files.
I.e. the step to create tmx are:
1. download po files from Pootle
2. run po2tmx
Isn't it possible to have the TMX available directly from SUN as they
were for 2.4 ?
13 matches
Mail list logo