Re: [l10n-dev] How can I change the font size of the GUI?

2008-10-20 Thread yanmin
Hi, I have found the way to change the size of the UI font in Windows system. There is a function *void Window::ImplUpdateGlobalSettings( AllSettings rSettings, BOOL bCallHdl )* in file *vcl/source/window. *The default size of the UI font is 8 points, as the following lines of code gives:

Re: [l10n-dev] Translation updates for 3.1 ?

2008-10-20 Thread Rafaella Braconi
André, On 10/19/08 19:58, André Schnabel wrote: Hi, I'd like to fix some issues in our translation for 3.1 and it would be very helpfull if we had test builds before translation handover. With an intermediate round for translation we could better focus on fixing (and verifying) our bugs.

Re: [l10n-dev] possibility to include a new translation

2008-10-20 Thread Frco. Javier Rial
Thanks for your answer.. We'll have to wait until 3.1.0 Rafaella Braconi escribiu: Hi, On 10/17/08 13:22, Frco. Javier Rial wrote: Hi: I'm just wondering if it's possible to submit an updated translation for OpenOffice.org 3??, even if the l10n process is closed actually. Let me explain:

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread Jörg Jahnke
Hi, Rail Aliev schrieb: On Saturday 18 October 2008 19:54:57 Rimas Kudelis wrote: Nice to hear you here ;) 4. if we become official, can we also get localized installers? AFAIK, Sun produces builds if have at least 80% UI and Help translated. Otherwise you can kindly ask Pavel :) and get

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread Rimas Kudelis
Hi, 2008.10.20 14:18, Jörg Jahnke rašė: On Saturday 18 October 2008 19:54:57 Rimas Kudelis wrote: Nice to hear you here ;) 4. if we become official, can we also get localized installers? AFAIK, Sun produces builds if have at least 80% UI and Help translated. Otherwise you can kindly ask

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread Rafaella Braconi
Hi Jörg, On 10/20/08 13:23, Jörg Jahnke wrote: Hi, Rimas Kudelis schrieb: Yeah, right... I can't say for sure, but I think we currently cover UI by 100%. Help is much closer to zero though... Considering Joost's message, it seems like he won't make full builds until we have help translated

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread sophie
Hi Jörg, all, Jörg Jahnke wrote: Hi Rafaella, Rafaella Braconi schrieb: Hi Jörg, On 10/20/08 13:23, Jörg Jahnke wrote: Hi, Rimas Kudelis schrieb: Yeah, right... I can't say for sure, but I think we currently cover UI by 100%. Help is much closer to zero though... Considering Joost's

Re: [l10n-dev] How can I change the font size of the GUI?

2008-10-20 Thread Javier SOLA
Dear Yanmin, In the font that is used in Windows, are English and Tibetan scripts equivalent in size? For Khmer, the font that comes with Vista is unusable for localization, because English size 10 is equivalent to Khmer size 22 (inside the same font). If I write a bi-lingual text, and put

Re: [l10n-dev] possibility to include a new translation

2008-10-20 Thread Rafaella Braconi
Hi, On 10/17/08 13:22, Frco. Javier Rial wrote: Hi: I'm just wondering if it's possible to submit an updated translation for OpenOffice.org 3??, even if the l10n process is closed actually. Let me explain: We have translated OpenOffice.org 100% to galician language. The translation does

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread Jörg Jahnke
Hi, sophie schrieb: Hi Jörg, all, Jörg Jahnke wrote: Hi Rafaella, Rafaella Braconi schrieb: thank you for letting us know that the space issue is resolved. Does this mean that as soon as the UI is 80% translated, Sun will officially provide both builds and language packs? As mentioned above

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread sophie
Hi Jörg, Jörg Jahnke wrote: [...] I will forward this question to Joost. Perhaps he can provide some numbers. Please don't expect a quick answer. It's not only the one time space on the extended mirrors we have to care about, but AFAIK also the archive mirrors. Thanks a lot. Kind regards

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread Jörg Jahnke
Hi, Rimas Kudelis schrieb: Yeah, right... I can't say for sure, but I think we currently cover UI by 100%. Help is much closer to zero though... Considering Joost's message, it seems like he won't make full builds until we have help translated too. That's a little upsetting... :( No (more)

Re: [l10n-dev] How can I change the font size of the GUI?

2008-10-20 Thread H Duerr
I have found the way to change the size of the UI font in Windows system. I found a better way: Open the system's display dialog by clicking Start-ControlCenter-Display-Appearance and change the FontSize there. If you are interested in changing only specific UI elements then open the

[l10n-dev] Using pootle.sunvirtuallab.com for Thai OOo l10n

2008-10-20 Thread Samphan Raruenrom
Dear pootle admin I am a maintainer of Thai localization for OOo. Some translators decide to use better tools for the job. I found the pootle server and have registered an account (username=samphan). Please help setup the OpenOffice.org/Thai project. Thanks. -- _/|\_ Samphan Raruenrom. Open

Re: [l10n-dev] How can I change the font size of the GUI?

2008-10-20 Thread yanmin
Dear Javier, In the font that is used in Windows, are English and Tibetan scripts equivalent in size? No, the Tibetan fonts provided by many Chinese IT organizations doesn't match the Chinese or English fonts well in the equivalent size. Some experts is urging to make a Tibetan font standard

Re: [l10n-dev] How can I change the font size of the GUI?

2008-10-20 Thread yanmin
Dear Herbert, I found a better way: Open the system's display dialog by clicking Start-ControlCenter-Display-Appearance and change the FontSize there. If you are interested in changing only specific UI elements then open the advanced dialog by clicking

Re: [l10n-dev] Translation updates for 3.1 ?

2008-10-20 Thread André Schnabel
Hi, Rafaella Braconi schrieb: André, On 10/19/08 19:58, André Schnabel wrote: Hi, I'd like to fix some issues in our translation for 3.1 and it would be very helpfull if we had test builds before translation handover. With an intermediate round for translation we could better focus on