Bully for hg... true, I suppose but in the long run not much use with
Pootle down, the Extensions down and various other things intermittent.
I wish someone who *does* deal with these issues would tell is what's
going on. It's ... discourteous, to say the least.
Michael
31/05/2011 18:03, sgr
Mathias,
While that's nice, that mostly misses the point of imacat's and my
earlier question.
Let me put it this way, neither imacat nor me are interested in the
politics of what may or may not be going on. All we want to know is when
Pootle is coming back (if), or if any more systems are ex
I have (another) question. I've completed the cleanup/retranslation for
my locale of the files from accessability to extenstions, that's some
20,000 words. There's a lot of strings cropping up now that I'm sure
I've done before. Is there some way I can use those 20,000 words I've
done so far to
Unfortunately the "this URL" part on that page had an URL with the old
syntax that didn't lead to the correct submission form, corrected now.
I seem to be a real dab hand at finding stuff like that ;)
If the fall back doesn't work for some reason, registering the spell
checker for 'gd' and 'gd
Ok, thanks to whoever sorted out my subscription problem!
Assuming that the locale data is needed anyway, I've gone ahead and
created a file and submitted it in a bug
(http://openoffice.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=117857)
I hope it's in the right section, hard to tell.
Cheers,
Michael
14/
Hello all
14/04/2011 13:26, Sgrìobh Eike Rathke:
There's "Gaelic (Scotland)" in the character attribution, also available
under Tools->Language->For Selection/Paragraph. It is not available as
locale and (default) document language because we have no locale data
for gd-GB, but that was the same
I've also just checked on my laptop which I bought a month ago (which
had a clean (English) install, not an upgrade. Almost the same problem.
If I install the spellchecker, I can mark the document as being Gaelic
(Scotland) but the spellchecking does not work at all and I cannot set
default loc
I just went onto the main page (http://www.openoffice.org/) and hit
download, so it's whatever is on offer there.
Michael
13/04/2011 13:29, Sgrìobh Rafaella Braconi:
Hi Michael,
Which version did you use to upgrade? Can you point me to the
language pack /install set you used for the upgrade?
I have quite a big problem that I cannot find a solution to and I'm
beginning to suspect it has something to do with someone misinterpreting
Gaelic as being Irish.
I've just upgraded from an older version (3.01 the last Scots Gaelic
release (http://gd.openoffice.org/), I'm working on the new o
Just in case you're waiting for word from every locale; Scots Gaelic
(gd) isn't going to make this release but I hope to be there for the
next one. There were, sadly, just too many missing strings and some
other stuff got in the way.
Best,
Michael
--
*Akerbeltz*
Goireasan Gàidhlig air an lìo
25/01/2011 15:51, Sgrìobh Dwayne Bailey:
Yes its the right place. You need to have Gaelic enabled as a
language within terminology. You can take any existing terminology
resource in PO, TMX, TBX whatever Pootle support and upload it within
your language in the terminology project.
Ok, I
Dwayne,
But you can also place files in the top level project called
'Terminology' which will also be used.
Yes but *where*? The closes I can see is something for Sinhala?
http://pootle.services.openoffice.org/projects/terminology/
Is that the right place and if so, how exactly do I go about
Dwayne,
Thanks!
1) Terminology - works in Pootle
If you place any terminology file(s) in the Terminology project on
Pootle then this will happen: any word or substring that appears in
the current unit that is also in Terminology will appear on the left
of your editing widget. This is mostly
Question about terminology projects/TM on Pootle. If I start such a
thing for my locale, will it then make suggestions live i.e. if I
translate string ab cd de, and then ab cd de comes up again, it will
automatically suggest that as a match or will it only do that after a
build has been created
18/01/2011 13:32, Sgrìobh F Wolff:
If it improved quickly, I guess it will get even better. Chrome has some
font issues; I'm guessing it will just disappear one of these days. The
releases of Pootle we make now, only affect people installing this in
future, targeting even later usage.
I just had
Is there a specific reason you mention them in this order? I usually try
to sort alphabetically or in order of frequency if it is obvious (for
example I usually list the capitals last). Where shall we position the
Tironian ampersand (when we decide which one to use :-)?
Errr, no, sorry, they just
The preferred name is Scottish Gaelic (Gaelic is ambiguous as you say,
referring to Scots, Irish and Manx Gaelic).
Special characters would be the vowels with grave Àà Òò Ùù Èè Ìì and the
Tironian ampersand. Now technically that's ⁊ at U+204A but practically
speaking, people often use ┐ at U+2
Friedel,
Easy. The rules on Launchpad are wrong. I hadn't seen those as I tend
not to use Launchpad but prefer to handle gd localisations at each
project's source and localising and OS is not high on the list of
priorities right now. But thanks for pointing those out, I'll see if I
can get th
Sorry, you're right, my mistake!
Michael
13/12/2010 11:55, Sgrìobh Ivo Hinkelmann:
Hi Michael,
gd is part of the Pootle system, why you want provide your own file by
this URL list? We can only use one sdf file, from pootle or from this
list.
Cheers,
Ivo
Michael Bauer wrote:
g
Maybe he meant gd but typed ga? Common error ;)
Michael
One correction:
ga isn't a Pootle language - we've always provided SDF translations to
Pavel at this URL:
http://borel.slu.edu/obair/GSI_ga.sdf.bz2
Thanks
Kevin
--
*Akerbeltz*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +
Evan,
Ok thanks, I'll do just that and thanks for the support materials!
Michael
10/12/2010 12:11, Sgrìobh Evan Brown:
Hi Michael
Unfortunately I haven't kept a copy of the PO files or the SDF (GSI) file for
the project.
[cut]
Cheers
Evan
--
*Akerbeltz*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn
gd too please.
Michael
while looking through all active languages in Pavels list I saw that
some are using Pootle. I will fetch those from Pootle instead:
pootle: ga cy et lt da lv uz sk bg vi ku bn
I will still fetch all those by URL:
non pootle: sl fi mk el nb nn km be-BY ro
--
*Aker
Frank,
When I go to resource.po, string 34, it still only offers me the one
translation box. According to Rimas post, it should now offer me 4. Do I
need to change something else somewhere?
Michael
08/12/2010 22:24, Sgrìobh Frank Mau:
Yes correct, these
Plural rule #/*4*/ (4 forms)
Great, thank!
Michael
09/12/2010 06:27, Sgrìobh Rimas Kudelis:
I can answer that. Wherever multiple plural forms are supported,
Pootle presents you with a separate input field for each of them, so
you simply enter them separately. Where there's only one input field,
it's unlikely that mult
Great, thanks!
Can I ask though what format strings within Pootle should take? For
example regarding that "...there is/are only '$count$' parameter(s)
allowed" string. 4 forms separated by semicolons as on Mozilla i.e.
...'$count$' pharamadair...;...'$count$' pharamadair...;...'$count$'
param
Hi Rimas,
Yes, I'm using Pootle; and yes, the plural rules are missing but Frank
Mau is dealing with that aspect. The below rules are the slightly more
complicated version of this ruleset:
https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals#Plural_rule_.234_%284_forms%29
We ended up fo
Hiya Evan,
Good to hear from you - thanks for letting us know and thanks for your
best wishes, I similarly hope that your move down South is working out
for you!
le meas,
Michael
--
*Akerbeltz*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701
*Am Faclair Beag
Ok, I see Gaelic but it's empty.
I located the 3.01 strings in po format that Kevin Scannell from the
Irish team extracted for me and uploaded them to my site on
www.akerbeltz.org/gd.zip
Could an admin upload these please, to save me a little typing? ;) I've
looked but I cannot locate a way
That might explain why I haven't had any response yet about getting
Scots Gaelic onto Pootle, perhaps everyone was busy with the move.
Could an admin add Scots Gaelic on the new site please? I've taken over
the Gaelic team but need help getting set up. The latest set of
translations we can get
A chàirdean,
I think I possible posted to the gd development list the other week. Not
so smart.
I've taken onboard the Gaelic team which had fallen dormant and would
like to steam ahead but need a hand getting set up. The latest set of
translations we can get our hands on is on Pavel's site
30 matches
Mail list logo