Thank you Frank for the update.
Rafaella
Frank Mau ha scritto:
Hi Rafaella,
yes we've found a machine for our purposes, 2x 1TB disc space, 12 GB
RAM, quad-core x86, rack-based 19'' system. We will try to get the
needed infrastructure budget asap.
Cheers,
Frank
Rafaella Braconi schrieb:
Hi Frank,
Frank Mau wrote:
Hi Rafaella,
yes we've found a machine for our purposes, 2x 1TB disc space, 12 GB
RAM, quad-core x86, rack-based 19'' system. We will try to get the
needed infrastructure budget asap.
Thank you for the update. Is the budget taken from Oracle or from de
Hi Sophie,
Sophie ha scritto:
Hi Frank,
Frank Mau wrote:
Hi Rafaella,
yes we've found a machine for our purposes, 2x 1TB disc space, 12 GB
RAM, quad-core x86, rack-based 19'' system. We will try to get the
needed infrastructure budget asap.
Thank you for the update. Is the budget taken
Hi Rafaella,
Rafaella Braconi wrote:
Hi Sophie,
Sophie ha scritto:
Hi Frank,
Frank Mau wrote:
Hi Rafaella,
yes we've found a machine for our purposes, 2x 1TB disc space, 12 GB
RAM, quad-core x86, rack-based 19'' system. We will try to get the
needed infrastructure budget asap.
Thank you
Hi Frank,
On 05/05/10 10:41, Frank Mau wrote:
Hi,
after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
new version of Pootle 2.x.
In our mind is a quad-core machine (x86) with 2.x GHz and 8 or 16 GB
RAM.
Hi,
Am 06.05.2010 18:18, schrieb F Wolff:
...
Pootle 2.0 also allows a complete file to be uploaded as suggestions for
teams that prefer that as part of their workflow.
I'd rather recommend using XLIFF for teams who prefer such workflows ;)
As long as you use po, you need a
Frank
I congratulate and thank you for all the efforts to bring pottle to OOo,
and the OOo technical (Iv, Rafaella, et al) team to implement pootle
into the translation process.
Those of us in the past who worked with sdf files, gsicheck, and issue
management related to translations handout
Hi,
On 05.05.2010 10:41, Frank Mau wrote:
Hi,
after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
new version of Pootle 2.x.
a fast and new machine combined with the new pootle version would be
really
Op Do, 2010-05-06 om 10:36 +0200 skryf Ivo Hinkelmann:
Hi,
Hi everybody!
On 05.05.2010 10:41, Frank Mau wrote:
Hi,
after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
new version of Pootle 2.x.
Hi,
after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
new version of Pootle 2.x.
In our mind is a quad-core machine (x86) with 2.x GHz and 8 or 16 GB
RAM. To host all languages on one big machine, the
Hi Frank,
Frank Mau ha scritto:
Hi,
after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
new version of Pootle 2.x.
In our mind is a quad-core machine (x86) with 2.x GHz and 8 or 16 GB
RAM. To host all
Hi Frank,
Rafaella Braconi wrote:
Hi Frank,
Frank Mau ha scritto:
Hi,
after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
new version of Pootle 2.x.
In our mind is a quad-core machine (x86) with 2.x GHz
Hi Martin,
I'll take over this issue and create an updated and not version'ed page.
This page must be very old. We use index[_ISO-CODE].html nowadays so
the current Slovenian page (index_sl.html] is not localized.
Pls. stay tuned,
Frank
Martin Srebotnjak schrieb:
Ok, it seems this is
Scrive Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net:
2010/5/3 Sophie sgautier@free.fr
- The surveys are under the UX project umbrella, so if you want to
translate it, just ask for an account in Lime Survey on the UX project.
This
is what I have done to translate them.
- If you want to have
Hi Martin,
Martin Srebotnjak wrote:
2010/5/3 Sophie sgautier@free.fr
- The surveys are under the UX project umbrella, so if you want to
translate it, just ask for an account in Lime Survey on the UX project. This
is what I have done to translate them.
- If you want to have the Extensions
Hi Rafaella,
http://bit.ly/cPO1Yz We Japanese are in the midst of Golden Week now :)
On Mon, May 3, 2010 at 8:38 PM, Rafaella Braconi
rafaella.brac...@sun.com wrote:
can you provide the links of the pages you would see translated into
Japanese in order of importance?
Yes. The page is
Hi Martin,
On 04.05.10 00:13, Martin Srebotnjak wrote:
2010/5/3 Sophie sgautier@free.fr
- The surveys are under the UX project umbrella, so if you want to
translate it, just ask for an account in Lime Survey on the UX project. This
is what I have done to translate them.
- If you want
Hi Marcus,
On 04.05.10 09:52, Marcus Lange wrote:
Kazunari Hirano wrote:
Hi Kazunari,
http://bit.ly/cPO1Yz We Japanese are in the midst of Golden Week now :)
you're really lucky guys. :-)
On Mon, May 3, 2010 at 8:38 PM, Rafaella Braconi
rafaella.brac...@sun.com wrote:
can you provide
Hi Marcus,
On Tue, May 4, 2010 at 4:52 PM, Marcus Lange marcus.la...@sun.com wrote:
So, the final version (currently 3.2.0) is already in Japanese and the link
to this is:
http://update.services.openoffice.org/ooo/index_ja.html?cid=920899
Right. Thanks!
The page above has 5 links.
1.
Hi Marcus,
On Tue, May 4, 2010 at 4:52 PM, Marcus Lange marcus.la...@sun.com wrote:
http://update.services.openoffice.org/ooo/index_ja.html?cid=920899
I have checked some other localized pages :)
http://update.services.openoffice.org/ooo/index_de.html?cid=920899
We, the Slovenian l10n team, want one! Please advise to localize.
Lp, m.
2010/5/4 Kazunari Hirano khir...@gmail.com
Hi Marcus,
On Tue, May 4, 2010 at 4:52 PM, Marcus Lange marcus.la...@sun.com wrote:
http://update.services.openoffice.org/ooo/index_ja.html?cid=920899
I have checked some
Kazunari Hirano wrote:
On Tue, May 4, 2010 at 4:52 PM, Marcus Lange marcus.la...@sun.com wrote:
Hi Kazunari,
http://update.services.openoffice.org/ooo/index_ja.html?cid=920899
I have checked some other localized pages :)
http://update.services.openoffice.org/ooo/index_de.html?cid=920899
Thank you, Marcus!
On Tue, May 4, 2010 at 7:00 PM, Marcus Lange marcus.la...@sun.com wrote:
I don't know how many but it should be still possible. Please write an issue
via
http://www.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?component=wwwversion=current;
to fma (Frank Mau) to discuss the next
Hi Martin Srebotnjak san,
On Tue, May 4, 2010 at 6:46 PM, Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net wrote:
We, the Slovenian l10n team, want one! Please advise to localize.
Let us file an issue via
http://www.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?component=wwwversion=current;
to fma (Frank Mau).
:)
On 04.05.10 11:46, Martin Srebotnjak wrote:
We, the Slovenian l10n team, want one! Please advise to localize.
Sure. I am gathering the information and let you know.
Rafaella
-
To unsubscribe, e-mail:
Hi,
On 04.05.10 11:28, Kazunari Hirano wrote:
Hi Marcus,
On Tue, May 4, 2010 at 4:52 PM, Marcus Lange marcus.la...@sun.com wrote:
http://update.services.openoffice.org/ooo/index_ja.html?cid=920899
I have checked some other localized pages :)
On Tue, May 4, 2010 at 7:57 PM, Rafaella Braconi
rafaella.brac...@sun.com wrote:
Here is the list of the languages and the file:
http://ui.openoffice.org/VisualDesign/OOo_banner_thankyou.html
This is great!
Our Japanese community will use Orginal Photoshop file for
translation and make Japanese
WARNING!! .
On 04.05.10 13:07, Kazunari Hirano wrote:
On Tue, May 4, 2010 at 7:57 PM, Rafaella Braconi
rafaella.brac...@sun.com wrote:
Here is the list of the languages and the file:
http://ui.openoffice.org/VisualDesign/OOo_banner_thankyou.html
This is great!
Our Japanese
On Tue, May 4, 2010 at 8:35 PM, Rafaella Braconi
rafaella.brac...@sun.com wrote:
WARNING!! .
please wait ... it seems that the page content and the banner will be
changed
Now we have the information on how to proceed with the translation of the
page ... but I'd recommend to wait
Ok, it seems this is already localized into Slovenian, probably from the
main SDF file (I remember translating the strings), but as you say, it is
also obsolete regarding the Sun-Oracle transition.
There is a problem to report - it seems that the codepage of entered strings
is wrong - special
Hi Sophie, all!
Am Montag, den 03.05.2010, 14:21 +0200 schrieb Sophie:
- The surveys are under the UX project umbrella, so if you want to
translate it, just ask for an account in Lime Survey on the UX
project.
Thank you for the hint to us :-)
Bye,
Christoph
Hi Khirano,
On 04/30/10 08:20, Kazunari Hirano wrote:
Hi all,
With UI and Online Help localization/translation we have been doing a
good job, helped and led by Oracle/Sun engineers like Project Lead
Rafaella, Ivo and others. Please join me in applauding their efforts
and your efforts :)
Now
One thing for sure - the surveys that show up upon installing and
uninstalling the OOo suite should be translated in all supported languages.
As far as webshop for Sun/Oracle office - those should be localized in the
Sun/Oracle Office supported languages and the shop should be working in the
Hi all,
Martin Srebotnjak wrote:
One thing for sure - the surveys that show up upon installing and
uninstalling the OOo suite should be translated in all supported languages.
As far as webshop for Sun/Oracle office - those should be localized in the
Sun/Oracle Office supported languages and the
2010/5/3 Sophie sgautier@free.fr
- The surveys are under the UX project umbrella, so if you want to
translate it, just ask for an account in Lime Survey on the UX project. This
is what I have done to translate them.
- If you want to have the Extensions and Template website translated,
Hi all,
With UI and Online Help localization/translation we have been doing a
good job, helped and led by Oracle/Sun engineers like Project Lead
Rafaella, Ivo and others. Please join me in applauding their efforts
and your efforts :)
Now many people from various parts of the world on this
36 matches
Mail list logo