Re: [l10n-dev] TM, glossaries and OmegaT

2007-06-15 Thread Jean-Christophe Helary
On 16 juin 07, at 04:48, Alessandro Cattelan wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi, I ran a couple of test to see whether OmegaT could be used to translate the OLH for OOo 2.3 and I forgot to post the results here as a follow-up to this discussion (I've sent them to Sun

Re: [l10n-dev] TM, glossaries and OmegaT

2007-06-15 Thread Alessandro Cattelan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi, I ran a couple of test to see whether OmegaT could be used to translate the OLH for OOo 2.3 and I forgot to post the results here as a follow-up to this discussion (I've sent them to Sun and to the Italian community only). I'm doing in it now just

Re: [l10n-dev] TM, glossaries and OmegaT

2007-06-13 Thread Jean-Christophe Helary
Ale, If non-pootle users still want to use TMs it is possible to use OmegaT too. I should have thought about that a couple of weeks ago, before going around looking for info on PO editors and all the rest. I think I've missed the point in which OmegaT started supporting PO files... :o( Sin

Re: [l10n-dev] TM, glossaries and OmegaT

2007-06-13 Thread Alessandro Cattelan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Jean-Christophe Helary ha scritto: > > On 11 juin 07, at 22:07, Rafaella Braconi wrote: > >> Hi Alexandro, >> >> for Russian Italian and Khmer we are referring to the Pootle server >> hosted on the Sun virtuallab. Please see details at: >> http://wik

[l10n-dev] TM, glossaries and OmegaT

2007-06-12 Thread Jean-Christophe Helary
On 11 juin 07, at 22:07, Rafaella Braconi wrote: Hi Alexandro, for Russian Italian and Khmer we are referring to the Pootle server hosted on the Sun virtuallab. Please see details at: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/New_Translation_Process_% 28Pootle_server%29 The 3 above languag