Fix me when I'm wrong. There is no linguistic check any more several
years and new strings appear 'as they are'. Yes it is hard to
translate it, but at least we can make translations look and sound
much better than original is. ;)
ain
On Wed, Jun 10, 2009 at 15:02, Frco. Javier Rial wrote:
> Hi:
Hi:
[Sorry if it's dupe]
We, at galician localization team (gl.openoffice.org), are now updating our
translation.
We're planning this update for OOo 3.2 (november), but we're starting working
now.
We found that POT files from May, 26 (DEV300_m49) include a folder called
"migrationanalysis" w