Re: Publication of the French traduction on ddili

2013-12-09 Thread Raphaël.Jakse
On Monday, 9 December 2013 at 00:49:00 UTC, Ali Çehreli wrote: On 12/06/2013 09:21 AM, Raphaël Jakse wrote: I published the current state of my translation on Gitorious: Thank you and the future reviewers for their work. What an honor to see it in another language! I especially liked it that

Re: Publication of the French traduction on ddili

2013-12-09 Thread Ali Çehreli
On 12/09/2013 06:25 AM, Raphaël Jakse raphael.ja...@gmail.com wrote: As your book is versioned, I managed to find a convenient way to keep track of changes. Perfect! :) Ali

Re: Publication of the French traduction on ddili

2013-12-08 Thread Philippe Sigaud
First, kudos for translating all this! I'm sure that'll be a good reference and maybe pave the way for other translations (Spanish, German Japanese come to mind). I have a few questions: - why did you use this whata! language instead of a standard format, like markdown or even ddoc? At least

Re: Publication of the French traduction on ddili

2013-12-08 Thread Ali Çehreli
On 12/06/2013 09:21 AM, Raphaël Jakse wrote: I published the current state of my translation on Gitorious: Thank you and the future reviewers for their work. What an honor to see it in another language! I especially liked it that you carried some of my rare silly jokes to French e.g. Ce

Publication of the French traduction on ddili

2013-12-06 Thread Raphaël Jakse
Hello everybody. I published the current state of my translation on Gitorious: https://gitorious.org/programmez-en-d There are about 42 chapters still to translate, with three of them still to translate from Turkish to English. I think it is time to begin a proofread of the first chapters.