On 22/05/2018 12:07, sigir wrote:
le dimanche 20 mai 2018 22:26:56
Jean-Baptiste Faure a écrit :
Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous parait
la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons "e-mail"
mais la question se pose de savoir si c'est toujours le
Bonjour à tous
comme beaucoup j'ai une préférence intuitive pour courriel. Il a un
avantage supplémentaire, c'est qu'à l'oral (bouche à oreille,
formations) il n'a aucune ambiguité.
Pour la boite (de messagerie) qui reçoit, j'utilise couramment boite (ou
boite... mail !) et pour le mél. : adres
Bonjour Danilo et tous,
Le 22/05/2018 à 08:01, Danilo Uccelli a écrit :
> Personnellement, je trouve que "email" va très bien et je ne traduirais pas
> !
> ... mais à voir, je dois être le seul...
Non tu n'es pas le seul dans le monde de la francophonie, rassure toi ;)
Le fait est que Larousse r
le dimanche 20 mai 2018 22:26:56
Jean-Baptiste Faure a écrit :
> Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous parait
> la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons "e-mail"
> mais la question se pose de savoir si c'est toujours le mot le mieux
> compris dans
Personnellement, je trouve que "email" va très bien et je ne traduirais pas
!
... mais à voir, je dois être le seul...
Danilo
Le lun. 21 mai 2018 à 22:34, Jean-Michel COSTE a
écrit :
> Bonsoir,
>
> Je vote aussi pour courriel..
>
> JMC
>
>
> Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
>
Bonjour,
Personnellement, j'utilise toujours courriel lorsqu'il s'agit du courrier
électronique (l'enveloppe remplie) et de mél. lorsqu'il s'agit de la
messagerie électronique abrégée (la boite qui accepte les courriels
justement), au même titre que tél. pour le téléphone. Mél. s'utilise comme
abr
Bonsoir,
Je vote aussi pour courriel..
JMC
Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonjour,
Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous
parait la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons
"e-mail" mais la question se pose de savoir si c'est
Bonsoir,
Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonjour,
Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous
parait la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons
"e-mail" mais la question se pose de savoir si c'est toujours le mot
le mieux compris d
Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
> Bonjour,
>
> Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous parait
> la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons "e-mail"
> mais la question se pose de savoir si c'est toujours le mot le mieux
> compris dans
Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonjour,
Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous
parait la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons
"e-mail" mais la question se pose de savoir si c'est toujours le mot
le mieux compris dans la comm
origine-
> De : Bernard Léger [mailto:bernard.le...@gmail.com]
> Envoyé : lundi 21 mai 2018 08:37
> À : Philippe CLÉMENT
> Cc : Jean-Baptiste Faure; LibO discuss
> Objet : Re: [fr-discuss] traduction de email
>
> Bonjour à tous !
> Je vote pour courriel.
>
>
> Le lun. 21 ma
Le 21/05/2018 à 00:35, Henri Boyet a écrit :
> Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous
>> parait la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons
>> "e-mail" mais la question se pose de savoi
Bonjour à tous !
Je vote pour courriel.
Le lun. 21 mai 2018 à 10:13, Philippe CLÉMENT a
écrit :
> Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
> > Personnellement j'utilise plutôt "courriel"
>
> +1
>
> L'horrible "Mél." suggéré (avant le supposé "bug de l'an 2000") me
> hérissait le poi
Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Personnellement j'utilise plutôt "courriel"
+1
L'horrible "Mél." suggéré (avant le supposé "bug de l'an 2000") me
hérissait le poil ! Tout comme le mail (cette belle allée) qui est un
modèle d'anglicisme sémantique.
mais j'ai l'impress
Le 20/05/2018 à 22:26, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonjour,
Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous
parait la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons
"e-mail" mais la question se pose de savoir si c'est toujours le mot
le mieux compris dans la comm
Bonsoir JBF et RC
Le 20/05/2018 à 22:45, Bob a écrit :
Personnellement et professionnellement j'utilise toujours "courriel" qui
passe bien et se fait parfaitement comprendre. Notre langue est
évolutive (et c'est tant mieux), autant l'accompagner dans ses évolutions.
+1
--
JFN
--
Envoyez un
Bonsoir,
Personnellement et professionnellement j'utilise toujours "courriel" qui
passe bien et se fait parfaitement comprendre. Notre langue est
évolutive (et c'est tant mieux), autant l'accompagner dans ses évolutions.
RC
Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous
pa
Bonjour,
Je sollicite votre avis sur la traduction du mot "email" qui vous parait
la mieux adaptée à LibreOffice. Actuellement nous utilisons "e-mail"
mais la question se pose de savoir si c'est toujours le mot le mieux
compris dans la communauté francophone qui, je le rappelle, ne comprend
p
18 matches
Mail list logo