Re: [ja-discuss] [89109]: l10n に関連 した問題を登録しました

2008-05-18 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 最近、訳あって回帰曲線の求め方を復習していたので、コメントしておきます。 結論から言うと - そもそもトレンド線(トレンドライン)と回帰曲線は全く違うもの。 - 問題となっている日本語訳は「回帰曲線」に統一すべきであり、「トレンド線」というのは 誤訳である。 だと思います。まぁ、この結論にいたるまでにいろいろ調べましたので、以下このような結論に いたった理由をごちゃごちゃと書いておきます。この私の意見に納得しない人だけ読んでくださ い。 英語のWikiPediaでTrend lineの項を調べると

Re: [ja-discuss] [89109]: l10n に関連し た問題を登録しました

2008-05-18 スレッド表示 Adachi Junichi
Takashi Nakamoto さんは書きました: 中本です。 最近、訳あって回帰曲線の求め方を復習していたので、コメントしておきます。 結論から言うと - そもそもトレンド線(トレンドライン)と回帰曲線は全く違うもの。 - 問題となっている日本語訳は「回帰曲線」に統一すべきであり、「トレンド線」というのは 誤訳である。 だと思います。まぁ、この結論にいたるまでにいろいろ調べましたので、以下このような結論に いたった理由をごちゃごちゃと書いておきます。この私の意見に納得しない人だけ読んでくださ い。 ありがとうございます。

Re: [ja-discuss] TCM l10n テスト (3.0Beta)

2008-05-18 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 BaseのTCMテストを終えました。 Windows、Linuxの両プラットフォームとも12のテストケースのうち、8つを pass、4つをfailとしました。 多くは既存の不具合ですが、新たにデータベースウィザードのステップ2のショー トカットが日本語版で表示されていない件を以下のIssueとして登録しました。 OOoBase Database creation wizard translation problem (Jpanese) http://ja.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=89605 報告します。 --

Re: [ja-discuss] [89109]: l10n に関連 した問題を登録しました

2008-05-18 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 説得力ありますね。 この件に限らず、翻訳の問題はもっと多くの人に見てもらうべきだと思います。 wiki.services.openoffice.org に登録して [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] で声をか けたらどうでしょう。-- 平野さん。 -- M.Kamataki http://ja.openoffice.org/ http://openoffice-docj.sourceforge.jp/

Re: [ja-discuss] LinuxWorld 参加につ いてのアナウンス案

2008-05-18 スレッド表示 Masahisa Kamataki
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] ふたつめのポイントについて、修正点と修正理由を応えてくれませんか。これ もモデレータの役割だと思います。 -- M.Kamataki http://ja.openoffice.org/ http://openoffice-docj.sourceforge.jp/ http://openoffice-docj.sourceforge.jp/wiki/ ブログユーザー募集中

Re: [ja-discuss] [89109]: l10n に関連した問題を登録しました

2008-05-18 スレッド表示 Kazunari Hirano
2008/5/18 Masahisa Kamataki [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]: 翻訳の問題はもっと多くの人に見てもらうべきだと思います。 Right. :) wiki.services.openoffice.org に登録して [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] で声をかけたらどうでしょう。 どうぞ。Go Ahead. :)

Re: [ja-discuss] l10n に関連した問題を登録しました

2008-05-18 スレッド表示 Kazunari Hirano
大隅さん、 ご覧いただいているとおもいますが、登録していただいた課題についていくつか本リストで意見をいただいています。 truncated issue 群については、同様の問題が他の言語でも出されています。 どんな方向で解決がされるか、なにか情報がありましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。 Thanks, khirano - To unsubscribe, e-mail:

Re: [ja-discuss] [89109]: l10n に関連 した問題を登録しました

2008-05-18 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Sun, 18 May 2008 22:06:49 +0900 Kazunari Hirano [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] wrote: 2008/5/18 Takashi Nakamoto [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]: 結論から言うと - 問題となっている日本語訳は「回帰曲線」に統一すべきであり、「トレンド線」というのは 誤訳である。

Re: [ja-discuss] [89109]: l10n に関連した問題を登録しました

2008-05-18 スレッド表示 Kazunari Hirano
次の課題には http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=5289 the trendline/regression curve capabilities in OpenOffice at the moment is very limited. とあります。 http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/new_chart_features_in_openoffice Now, it is possible to display the equation for a trend line

[ja-discuss] [truncated] l10n に関連した問題を登録しました

2008-05-18 スレッド表示 Kazunari Hirano
ボタンなどの日本語表示が切れて表示される問題 truncated 課題のうち 89165 Ja message for Single page and Book mode are truncated in Zoom View Layout dialog これに、coni がコメントを寄せています。 十分スペースは確保されているのに表示が切れている、max string length を有効にしてください、というものです。 これはユーザビリティの問題だといっていますね。 Good :) Thanks, khirano