可知です
すでに、ドラフト3が出ていて、(相変わらず)すっかりタイミングを外しており
ますが・・・
---(ドラフト3)
タイトル:
OpenOffice.orgの日本語翻訳体制がSUN主導からコミュニティ主導へ。コミュニ
ティへの参加をお願いします。
---
とりあえず、事実に則したタイトルに変えては如何でしょうか。
私の理解が不足している可能性大ですが、タイトルと内容が乖離していると感じ
ました。
正しい活動が何かよく分かっていませんが、いちおう修正案です。
修正案
---
タイトル:
OpenOffice.orgローカライゼーションプロジェクトと日本語翻訳プロジェクトの
可知さん、
タイトルと内容があまり即してませんね。
実際はタイトルが正しいと思います。今回すでに翻訳はほぼ(=表野さんの
仕事以外)コミュニティによって翻訳されました。
これからはコミュニティで翻訳できなかった場合は、そのまま未翻訳として
でる、ということです。
では。
From: Yutaka kachi yut...@catch.jp
Subject: Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト2]
OpenOffice.orgの日本語翻訳体制がSUN主導からコミュニティ主導へ。コミュニティへの参加をお願いします。
Date: Thu, 12 Feb 2009
自発的にやってくれる人がいるうちは、ありがたくおまかせする方が
いいかなあと、私としては思っているんですよね
とはいえ、選挙するかどうかはともかく、任期を決めると言うのは大事
かもしれません。
例えばOpenSolarisのCore Contributorは、任期二年でrenewalするか
どうかと言う話をします。このCore Contributorが選挙権を持っています。
私は更新することにしました。つまり、任期があると、節目毎にどうするか
考える契機となると言う意味です。
また、ja.OOoの場合は選挙するにしても選挙権とか定足数とかをどう