[ja-discuss] [アナウンスドラフト2] 2009 年と 2010 年 の OOoCon の場所はどこが良いと思いますか

2009-02-22 スレッド表示 Kazunari Hirano
小林さん コメントありがとうございます。 以下ドラフト2です。 タイトル: 2009 年と 2010 年の OOoCon の場所はどこが良いと思いますか 内容: 現在、2009 年と 2010 年の OOoCon 開催地を決める投票が行われています。 投票できるのは、2009 年 1 月 1 日に OpenOffice.org コミュニティの登録メンバー でアカウント[1]を持っている人です。 OpenOffice.org Conference (OOoCon) チームの呼びかけは以下のとおりです。 -- Where should we hold OOoCon?

Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト2] 2009 年と 2010 年の OOoCon の場所はどこが良いと思 いますか

2009-02-22 スレッド表示 Katsuya Kobayashi
小林です。こんばんは。 ja翻訳プロジェクトとしてのアナウンスは、ドラフト2でよいと思います。 皆様は、いかがですか? Thanks. 09/02/22 Kazunari Hirano khir...@gmail.com: 小林さん コメントありがとうございます。 以下ドラフト2です。 タイトル: 2009 年と 2010 年の OOoCon の場所はどこが良いと思いますか 内容: 現在、2009 年と 2010 年の OOoCon 開催地を決める投票が行われています。 投票できるのは、2009 年 1 月 1 日に OpenOffice.org

Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト2] 2009 年と 2010 年の OOoCon の場所はどこが良いと思 いますか

2009-02-22 スレッド表示 Kazunari Hirano
小林さん、樋口さん コメントありがとうございます。 アナウンスしました。 平野 - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org

Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト ] 2009 年と 2010 年の OOoCon の 場所はどこが良いと思いますか

2009-02-22 スレッド表示 Yutaka kachi
可知です 翻訳およびアナウンス作業、ご苦労さまです。 アナウンス文のリンク先を見たのですが、そこが英語なので趣旨がよくわからん なあと思いました。 いくつか、補足の日本語がどこかにあっても良いんじゃないかなぁ。 たとえば、以下のあたりの翻訳とか。 --- 2009 - we're changing the process We have had some brilliant conferences over the years, but it is hard work indeed for a team to start from scratch, and run an