小林さん
コメントありがとうございます。
以下ドラフト2です。
タイトル:
2009 年と 2010 年の OOoCon の場所はどこが良いと思いますか
内容:
現在、2009 年と 2010 年の OOoCon 開催地を決める投票が行われています。
投票できるのは、2009 年 1 月 1 日に OpenOffice.org コミュニティの登録メンバー
でアカウント[1]を持っている人です。
OpenOffice.org Conference (OOoCon) チームの呼びかけは以下のとおりです。
--
Where should we hold OOoCon?
小林です。こんばんは。
ja翻訳プロジェクトとしてのアナウンスは、ドラフト2でよいと思います。
皆様は、いかがですか?
Thanks.
09/02/22 Kazunari Hirano khir...@gmail.com:
小林さん
コメントありがとうございます。
以下ドラフト2です。
タイトル:
2009 年と 2010 年の OOoCon の場所はどこが良いと思いますか
内容:
現在、2009 年と 2010 年の OOoCon 開催地を決める投票が行われています。
投票できるのは、2009 年 1 月 1 日に OpenOffice.org
小林さん、樋口さん
コメントありがとうございます。
アナウンスしました。
平野
-
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
可知です
翻訳およびアナウンス作業、ご苦労さまです。
アナウンス文のリンク先を見たのですが、そこが英語なので趣旨がよくわからん
なあと思いました。
いくつか、補足の日本語がどこかにあっても良いんじゃないかなぁ。
たとえば、以下のあたりの翻訳とか。
---
2009 - we're changing the process
We have had some brilliant conferences over the years, but it is hard
work indeed for a team to start from scratch, and run an