Re: [ja-discuss] 役割の変更について

2009-04-06 スレッド表示 Yuko Ohsumi
中田さん、 変更ありがとうございました。 大隅 -> From: Maho NAKATA , Date: 04/ 7/09 09:37 AM : > 大隅さん、石村さん > > 大隅さん、 > 変更致しました。ありがとうございました。 > > 石村さん > 石村さんの役割は > http://ja.openoffice.org/incharge.html > によると、 >> 品質保証プロジェクト(TCM l10n テストコーディネート) > となっております。 > > 大隅さんの >> 私が担当していました仕事は、石村さんに引き継ぎます。 > ということより、 > >>

Re: [ja-discuss] 役割の変更について

2009-04-06 スレッド表示 Naoyuki Ishimura
> 品質保証プロジェクト(TCM l10n テストコーディネート、l10n バグフィックス、及びテストケース作成) > が正しいですか? はい、そのようにお願いします。 石村 - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org

Re: [ja-discuss] 役割の変更について

2009-04-06 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Naoyuki Ishimura Subject: Re: [ja-discuss] 役割の変更について Date: Tue, 07 Apr 2009 10:03:59 +0900 >> 大隅さんの >>> 私が担当していました仕事は、石村さんに引き継ぎます。 >> ということより、 >> >>> 品質保証プロジェクト(TCM l10n テストコーディネート、日本語 l10n テスト、l10n バグフィックス、及びテストケース作成) >> とするのが正しいのでしょうか(!大変ですね!ちょっと対策を考えないと..)。 > > ちょっと多すぎますね :-) > とりあえず "日本

Re: [ja-discuss] 役割の変更について

2009-04-06 スレッド表示 Naoyuki Ishimura
> 大隅さんの >> 私が担当していました仕事は、石村さんに引き継ぎます。 > ということより、 > >> 品質保証プロジェクト(TCM l10n テストコーディネート、日本語 l10n テスト、l10n バグフィックス、及びテストケース作成) > とするのが正しいのでしょうか(!大変ですね!ちょっと対策を考えないと..)。 ちょっと多すぎますね :-) とりあえず "日本語 l10n テスト" はすでに多くのテスターの方に 支えられているということで、私の担当には書かなくて良いかと思います。 3.2 のテストケース作成、頑張らなくては... 石村

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org日本語 プロジェクトのwikiの管理の方針

2009-04-06 スレッド表示 Maho NAKATA
失礼、出す場所をまちがえました。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt pgpxf5ryKWgY2.pgp Description: PGP signature

[ja-discuss] OpenOffice.org日本語 プロジェクトのwikiの管理の方針

2009-04-06 スレッド表示 Maho NAKATA
皆様 OpenOffice.og 日本語プロジェクトは信頼性の高い最新情報を適切かつ迅速に 届けるため、wikiサイト [1] (以下wiki/JA/) を管理します。 1. OpenOffice.org 日本語プロジェクトのサブプロジェクトは  wiki/JA/translation/, wiki/JA/QA/, wiki/JA/Marketing/ を日本語プロジェクト リードと共同管理することに合意しました [2]。 2. この合意に基づき日本語プロジェクトリードはwiki管理者である OpenOffice.org Documentation Project[3]のリード

Re: [ja-discuss] 役割の変更について

2009-04-06 スレッド表示 Maho NAKATA
大隅さん、石村さん 大隅さん、 変更致しました。ありがとうございました。 石村さん 石村さんの役割は http://ja.openoffice.org/incharge.html によると、 > 品質保証プロジェクト(TCM l10n テストコーディネート) となっております。 大隅さんの > 私が担当していました仕事は、石村さんに引き継ぎます。 ということより、 > 品質保証プロジェクト(TCM l10n テストコーディネート、日本語 l10n テスト、l10n バグフィックス、及びテストケース作成) とするのが正しいのでしょうか(!大変ですね!ちょっと対策を考えないと..)。

[ja-discuss] Re: [l10n-dev] Developers, Basic and Administration Guides

2009-04-06 スレッド表示 Maho NAKATA
FYI: From: Rafaella Braconi Subject: [l10n-dev] Developers, Basic and Administration Guides Date: Fri, 03 Apr 2009 15:41:30 +0200 > Dear All, > > based on a request from the Japanese team :-) , I am writing you some > information about the Developer's, Basic and Administration Guides. > > They a