久保田貴也さんの、翻訳プロジェクトコーディネーター退任に伴い、[1]
大槻武志が、新しく翻訳プロジェクトコーディネーターとなりました[2]。
就任の挨拶
翻訳プロジェクトコーディネーターに就任致しました大槻武志です。
私はこれまで翻訳活動に参加をしていました。
そこで感じたのは皆さんが協力して一つのものを仕上げていく楽しさです。
それに協力して作業していかないと良いものは出来ないと思っております。
そのため今活動しておられる人や、これから新たに参加してくださる人に
より翻訳活動をしやすい環境、参加しやすい環境を提供したいと考えております。
また、QA
おお、これはこれは。
ご参加、ありがとうございます > 大槻様。
有限会社デジタルインフラ 岡島 純
2010年6月22日16:17 Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp:
久保田貴也さんの、翻訳プロジェクトコーディネーター退任に伴い、[1]
大槻武志が、新しく翻訳プロジェクトコーディネーターとなりました[2]。
就任の挨拶
翻訳プロジェクトコーディネーターに就任致しました大槻武志です。
私はこれまで翻訳活動に参加をしていました。
そこで感じたのは皆さんが協力して一つのものを仕上げていく楽しさです。
大槻さん、
元サンで、今はオラクルの斎藤です。
翻訳コーディネーターの就任おめでとうございます。
どうぞよろしくお願いします!
斎藤 玲子
(2010/06/22 16:17), Takeshi Otsuki さんは書きました:
久保田貴也さんの、翻訳プロジェクトコーディネーター退任に伴い、[1]
大槻武志が、新しく翻訳プロジェクトコーディネーターとなりました[2]。
就任の挨拶
翻訳プロジェクトコーディネーターに就任致しました大槻武志です。
私はこれまで翻訳活動に参加をしていました。
そこで感じたのは皆さんが協力して一つのものを仕上げていく楽しさです。
皆さん、大槻さん
大槻さん
おめでとうございます。どうか期待しております。できないところは
できないで良いですし、無理されないように。皆さんからの手助けを上手に
求めることが重要です。
皆さん、
どうか大槻さんのおっしゃることをよく聞いて、
助けるように動いていただけるとありがたいです。
何もしてないように見えるときにも、様々な水面下の交渉をいろいろ
せねばならないです。様々な雑務もあります。
こちらからはお金も出ないし...
よろしくお願いします。
では。
From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
Subject:
大槻さん
小林です。おめでとうございます!
コーディネーターとしての新しい役割、本当に感謝しております。
これからまた、素晴らしい日本語プロジェクトの皆さんが安心して活躍し、応援していかれると確信します。
よろしくお願いします!
小林勝哉
--
* I recommend OpenOffice.org and ODF ! * :)
Katsuya Kobayashi ( http://www4.plala.or.jp/k21/ )
A member of OpenOffice.org Ja and Marketing Project.
kynh at
Congratulations!
:)
すてきな就任の挨拶 Thanks!
そのため今活動しておられる人や、これから新たに参加してくださる人に
より翻訳活動をしやすい環境、参加しやすい環境を提供したいと考えております。
よろしくお願いいたします。
また、QA やドキュメント、マーケティングの各プロジェクトとも連携を取って
OpenOffice.org をよりよくしていきたいと思っております。
マーケティングプロジェクトからもいろいろお願いすることがあるとおもいますのでよろしくお願いいたします。
Thanks,
khirano
--
Kazunari Hirano -
矢崎です。
就任ありがとうございます。よろしくお願いします!
#自分のことは棚に上げ…。
久保田貴也さんの、翻訳プロジェクトコーディネーター退任に伴い、[1]
大槻武志が、新しく翻訳プロジェクトコーディネーターとなりました[2]。
就任の挨拶
翻訳プロジェクトコーディネーターに就任致しました大槻武志です。
私はこれまで翻訳活動に参加をしていました。
そこで感じたのは皆さんが協力して一つのものを仕上げていく楽しさです。
それに協力して作業していかないと良いものは出来ないと思っております。
そのため今活動しておられる人や、これから新たに参加してくださる人に