FYI:
大槻さんの退任に伴い
http://ja.openoffice.org/servlets/ProjectMemberList
からt_otsukiのアカウントのコンテンツ開発者の役割を削除しました。
OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
Subject: [ja-translate] Re: [ja-discuss] 合意の解消
Date: Tue, 30 Nov 2010 19:03:01 +0900 (JST)
FYI:
大槻さんの退任に伴い
矢崎です。
まず初めに、翻訳プロジェクトのコーディネーターを担当してくださった
大槻さん、本当にお疲れさまでした。ありがとうございました。
さて皆さん、翻訳プロジェクトのコーディネーターは仕事が多すぎると
思いませんか?
さすがに、あれはどうした、これはどうした、と、ひっきりなしに問い合わせが
あれば、長続きさせるのは難しいでしょう。
その打開策として、翻訳プロジェクトの作業範囲を整理して、適切に分割する
ことをご提案いたします。
翻訳プロジェクトの作業範囲は、大きく2つに分けられると思います。
(1)文書の翻訳
・OpenOffice.org のサイト内情報
私も大槻さんには本当に感謝しております。3.3のUI/Helpの翻訳の旗振りは
並大抵のことではありません。
From: 矢崎 誠 yazaki.mak...@b-trust.jp
Subject: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトの作業範囲を整理をしませんか
Date: Wed, 01 Dec 2010 11:31:35 +0900
さて皆さん、翻訳プロジェクトのコーディネーターは仕事が多すぎると
思いませんか?
思います。QAもそうです。
さすがに、あれはどうした、これはどうした、と、ひっきりなしに問い合わせが
あれば、長続きさせるのは難しいでしょう。