"Artaburu"ren itzulpena. Sasoi
baten euskadunak iraintzeko
erabilitakoa.
Bertoko
- Original Message -
From:
Imanol Trebiño
To: eibartarrak Posta Zerrenda
Sent: Thursday, June 09, 2005 10:14
PM
Subject: [eibar] Jebo, borono
Niretzako "je
Kaixo:
Lagun batek pasa zituen urte batzuk Miamin eta hark "jeba" deitzen zien
neskei. Hobeto esanda: Miamin bizi diren kubatarrek jeba deitzen diete
neskei.
Eta Kuban ere antzera. Hemen duzue link bat:
http://www.kuba-cuba.com/diccionario.htm
Ez dakidana da nondik jaso duten haiek hori.
> Ni
Asier Arregi:
Ez dittuk berba
polittak baina ezta iraingarrixak be, gainera kasu honetan izen bezala
jerabillek (ondo jaok? zuzendu eibartzaindiakuek)
Eibartzaindiako Serafin kanpuan egongo da, seguru asko, eta hamen nere
proposamena.
Jarabixek.
(Eurak darabixe > jarabixek; pluralian:
Hego Amerikan be asko erabiltzen dittuk jebo eta jeba. Jeba gehixau
entzun juat mutillen artian neskataz aritzeko (/una buena jeba/ eta
antzekoak), Espainian /tía /erabili leiken antzera. Ez dittuk berba
polittak baina ezta iraingarrixak be, gainera kasu honetan izen bezala
jerabillek (ondo jao
Nik ezagutzen dittut hórrek berborrek. Aspaldi, baiña ez ditturaz erabilli. Beti erderaz erabilli izan dittut. Dana dala, ez dau ezer esan nahi, berba askokin pasatzen jata-ta ez dakirala euskeraz ala erderaz diran. Elebidun izatian arazuak
leireAmatiño <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
Nik beher
Nik beherago (Plazido Mujikari jaramon eginda edo) euskeraz zala uste izan arren,
bajirudik JEBO erderaz dala. Bilbotar batek esan destanez, Bilbo inguruko
erderia.
Googlen "jebismo" billau eta euskeraz zeiñ erderaz
hainbat bidar agertzen dok. Baitta hiztegi baten barri
be.
Bestiak bes
Bigarrena, ostera, "borona" baiño ez dok. Neskak "boronas" dittuk eta
mutillak "boronos". Honek be basarri munduaz zer ikusi jakak, "borona"
artua edo artotxikixa danezkero.
Eibarren "artoberua" da hori. Eta antzerako esanguria daka beste honek
be: "artamalutia". "Borono, tonto, bobalicón,
i.t.k jiñok:
-- Nik esango neukek lelengua euskeraz dala eta bigarrena erderaz.
Lelenguak esangura jok: "basarrittar", ezjakiñ, arlote, baiña zentzun
ideologizau haundixaz. Eta, hain zuzen be, erabillera gehixao euki juan erderaz
euskaldunak iraintzeko, euskaldunen artian euskeraz baiño, ab
Niretzako "jebo" eta "borono" irain ezagunak dira.
Ba begiratu dot etxian dittudan hainbat hiztegitan eta ez dira agertzen ez
euskarazko hiztegixetan ez erderazkuetan. ¿¿¿???
Ni txarto nabil? hiztegiak
txarto dabix? Ez dira euskera? ez dira erdera?
i.t.