Developers: please add comments for translators on all non-obvious strings
like this one!
Also please add translator comments on all strings with substitutions (e.g.
%s) so that translators know what the %s is replaced with.
Here's how it looks in code:
Sounds like someone should create a bugreport about this and mark it
bitesize.
Met vriendelijke groet,
Jaap Broekhuizen
Aquamarijnstraat 273
9743 PG Groningen
jaap.broekhuizen.nu
jaap...@gmail.com
06 - 39 81 36 97
On Wed, May 15, 2013 at 8:01 PM, Hakan Erduman ha...@erduman.de wrote:
Let
If your guess is correct, I believe we'd be better off collecting all such
prefixes from all supported languages and merging them in one big string.
It has several languages in it already, perhaps we should add more?
2013/5/15 Hakan Erduman ha...@erduman.de
Let me have a guess:
the string
Ok, I understand. It's indeed a very complicated string; it's anything but
trivial.
Personally, I think that all those articles should be kept, I mean, if you
are using a French localised system, chances are that you listen to The
Beatles or bands that are not French at all. In my case, for
4 matches
Mail list logo