to listadmin at frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<http://lists.frameusers.com/pipermail/framers/attachments/20110224/45be82ba/attachment.html>
og: http://techcommdood.com
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/techcommdood
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<http://lists.frameusers.com/pipermail/framers/attachments/20110224/789c8ccc/attachment.html>
Dan, thanks for that incredibly helpful tip! I had no idea that this
functionality existed to insert change bars. Your Alt-o-y-c method
has the added advantage of not changing the character formatting of
the selected text. So, for example, if I put change bars on
italicized text, those italics
It is not the word count but the amount of time to "round trip" the document,
engineering costs from Frame to xml and back. The second part of that is the
DTP. Frame does a cleaner round-trip than word so less DTP time for cleaning up
the formatting.
I hope that helps. We translate into 29 lang
Dan, thanks for that incredibly helpful tip! I had no idea that this
functionality existed to insert change bars. Your Alt-o-y-c method
has the added advantage of not changing the character formatting of
the selected text. So, for example, if I put change bars on
italicized text, those italics
Quite a few factors go into a full soup to nuts translation of a document.
Software used is rarely one of them, as that can be obtained or worked
around as necessary. One of the big gotchas is cleanliness of source
language files. My guess is that your anecdotal reference pertains to usual
use of t
Actually, FrameMaker translation costs *can* be higher and I have some apples
to apples experience on this.
When I first moved our manuals to FrameMaker, I sent the files for a trial
quote as the final product was 99.9% identical to the Word file content I used
to create the FM files - which ha
Framemaker documents compared to MSWord documents.
Someone told me Frame was generally cheaper, but they could not supply a source
for the data.
Thanks,
Roy
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<http://lists.frameusers.com/pipermail/framers/attach
Hi, Roy.
We used a translator in Mexico to convert our technical specification docs from
English to Spanish for release to our customers in Mexico. As I recall, their
rates were identical for Word or FrameMaker files - these were all technical
documents, with very limited graphics or drawing co
ubbed...
URL:
<http://lists.frameusers.com/pipermail/framers/attachments/20110224/25a85129/attachment.html>
Hi Roy,
prices should be the same as long as you pay a "per word" price. Whether your
document is written in Word or Frame does not matter, it contains the same
number of words.
Vendors charging extra cost for "layout", "image translating" etc. just try to
add as many items as they can on the
I apologize for going off topic but can anyone point to figures that compares
translation costs for Framemaker documents compared to MSWord documents.
Someone told me Frame was generally cheaper, but they could not supply a source
for the data.
Thanks,
Roy
__
--
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<http://lists.frameusers.com/pipermail/framers/attachments/20110224/562ae184/attachment.html>
Hi Dan,
You have to replace the space by tabs on the reference page.
There for each of your TOC paragraph formats there are
placeholders. Something like:
<$paranum> <$paratext> <$pagenum>
Just replace the space between the paratext and the pagenum
placeholders with _two_ tabs (if you have a tab
We used to use a character tag for change bars, but found that method
made it impossible to use FrameMaker's convenient change bar clearing
feature when we migrated to the next product release
(Format>Document>Change Bars... select "Clear All Change Bars (No
Undo)"). That FM feature saves you from
Hi Dan,
You have to replace the space by tabs on the reference page.
There for each of your TOC paragraph formats there are
placeholders. Something like:
<$paranum> <$paratext> <$pagenum>
Just replace the space between the paratext and the pagenum
placeholders with _two_ tabs (if you have a tab
16 matches
Mail list logo