Anyone else out there moved up to Frame 2017 yet and running in to issues?
They seem to be compounding lately (although we are at a release cycle now). I
had tested out the software before we bought and applied any updated to the
software, and I didn't see anything like the issues we are
Hello!!
I've worked with SDL in the past, can't recall the contact information we had
for the people we worked with. Any problems we ever encountered were usually
do to specific translators, and not the company as a whole and overall they
were good to work with.
At current job, we use a
This might be the reason we stopped actually doing index entries and have been
quietly deleting index files from our books (I have a former co worker from
another company who is in horror over this idea). Use the search, people.
- V
-Original Message-
From: Framers
Only issue we have found with Frame to PDF since the TCS upgrade is an issue of
an auto number that uses a character style with an overline - where the
overline seems to "hang" over the other text by two pixels. Probably not
noticeable to most, but it was to us.
Only suggestion we found was
files, what sort of references
to index.html do you find?
On Mon, Aug 14, 2017 at 10:56 AM, Wroblewski, Victoria
<victoria.wroblew...@necect.com> wrote:
> You can still launch the file after renamed, but if you try to navigate to
> any other pages they won't open.
>
> -Ori
, 2017 at 10:42 AM, Wroblewski, Victoria
<victoria.wroblew...@necect.com> wrote:
> ... how to output Responsive HTML5 output that defaults to a launch page
> other than "index.html" OR how to change that name and keep the help
> functioning (even searched the code fi
Hello!
We just moved from Frame 12 to 2017. Discovered an odd thing last week when
outputting books to PDF. Our paragraph styles for table and figure names use
numbering, and a character format that applies "overline" in the style. All
looks fine in Framemaker, but when you output to PDF,
We go with a company called TrueLanguage based out of the Atlanta area.
http://www.truelanguage.com/
Bonus for you if specific needs for German translations, two of the heads of
the company are fluent in German.
- V
-Original Message-
From: Framers
Just started really testing the TCS 2017 today for evaluation so we can upgrade
from Frame 12.
Anyone out there doing context sensitive help (I know, I know, we shouldn't
need to do it anymore and people should know how to use search tools but
development will not let this one go) with HTML5
Rick,
I current work with a company called TrueLanguage based out of Atlanta (we are
based out of Chicago), they do Frame projects for us. We have all types of
projects with them for UI, HTML files, Frame files, and both small and larger
projects.
http://www.truelanguage.com/
Years back
>> Anyone have any hints/advice on getting two versions of TCS (3 and 2015),
>> plus CS4 Web Premier moved from one computer to another and having the
>> licenses changed from one company name to another?
Just last week, I had to re-activate TCS on a laptop that had a motherboard
replacement
--
Date: Fri, 09 Nov 2012 11:00:01 -0600 (CST)
From: Nancy Allison ma...@verizon.net
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Generating translated online help
Hi, all.
We use FrameMaker 10 and RoboHelp 9 in a Windows 7 environment.
If you manage many
--
Date: Fri, 09 Nov 2012 11:00:01 -0600 (CST)
From: Nancy Allison
To: framers at lists.frameusers.com
Subject: Generating translated online help
Hi, all.
We use FrameMaker 10 and RoboHelp 9 in a Windows 7 environment.
If you manage many
Date: Thu, 26 Jul 2012 11:17:46 +
From: Laura Fergusson l.fergus...@codestuff.net
To: framers@lists.frameusers.com framers@lists.frameusers.com
Subject: Translation question
I have a question: Is there a case for just having ONE book file for this
guide, which contains files which have both
Date: Thu, 26 Jul 2012 11:17:46 +
From: Laura Fergusson
To: "framers at lists.frameusers.com"
Subject: Translation question
>>
I have a question: Is there a case for just having ONE book file for this
guide, which contains files which have both French and English
15 matches
Mail list logo