[G11n] corrector

2008-12-15 Conversa damufo
En teoría iso é o que hai que facer. A min vaime ben, que palabras non che corrixe ben? Leandro Regueiro escribiu: Ola, estiven ferrallando co do corrector na Ubuntu 8.04 e collin os ficheiros da extensión do openOffice e quiteille o ficheiro .aff e mailo ficheiro .dic e metinos no

[G11n] corrector

2008-12-15 Conversa damufo
Descrición: non dispoñible Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20081215/99b0a00c/attachment-0003.png próxima parte Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : dicts.png Tipo : image/png Tamaño : 115005 bytes

[G11n] Tradución de Ubuntu

2008-12-15 Conversa Miguel Branco
Non sei se todos os que traducides Ubuntu andades por aquí, pero só unha crítica construtiva (logo de intalaren Ubu no PC da casa). Almas cándidas, botadelle un ollo a normativa do 2003!. É moi habitual, parece, usar ¿...?. O '¿' xa non se usa no galego bardante de que se queira resaltar,

[G11n] Muelle ou mola

2008-12-15 Conversa Albert Astals Cid
A Dimarts 16 Desembre 2008, mvillarino va escriure: O Venres 12 Decembro 2008 09:01, Fran Dieguez escribiu: Pra nada, para ben e para mal. Por se che serve de apoio moral: estou con kdeedu/step_qt, e tamén teño que traducir spring... pois consultando a base de datos de traducións que teño

[G11n] Muelle ou mola

2008-12-15 Conversa Albert Astals Cid
A Dimarts 16 Desembre 2008, mvillarino va escriure: O Venres 12 Decembro 2008 09:01, Fran Dieguez escribiu: Pra nada, para ben e para mal. Por se che serve de apoio moral: estou con kdeedu/step_qt, e tamén teño que traducir spring... pois consultando a base de datos de traducións que teño