[G11n] erros

2009-04-14 Conversa Xosé
inmediatamente de que estaba mal e claro, non sabendo o número da cadea é imposíbel atopala. Xosé On Monday 13 April 2009 20:59:21 xabier wrote: Ola, en Ubuntu 9.04 (supoño que nas outras versións igual), na descripción corta do paquete alien cando fas a busqueda, aparece o seguinte

[G11n] Redirección para avisos automáticos? (era Re: conxelando gnome 2.26)

2009-03-11 Conversa Xosé
que quen queira involucrarse directamente nas traducións. Qué opinades vós? Eu crearía unha nova. Eu tamén Xosé Saúdos. suso escrebeu: Boas, Nesta semana actualizarei a 2.26 cos po que fostes subindo xa revisados e tratarei de normalizar o status da coordenación

[G11n] Fwd: Re: Documentation in Galician - Moodle

2008-11-17 Conversa Xosé
: -- Forwarded Message -- Subject: Re: Documentation in Galician Date: Luns 17 Novembro 2008 From: Helen Foster d...@moodle.org To: xosecalvo en edu.xunta.es Hi Xosé, Thanks for your offer to start Moodle Docs in Galician. You may have noticed that the documentation on starting

[G11n] glosario

2008-11-16 Conversa Xosé
Ánimo e adiante (é que penso que non podo axudar, asi que, apoio moral ;-) Xosé On Sunday 16 November 2008 20:49:06 Leandro Regueiro wrote: Ola, estiven mirando o tema do glosario, de como pasalo a TBX e todo iso, e vin que o estándar TBX da moito máis do que realmente necesitamos, e o

[G11n] [terminoloxia] highlight

2008-11-13 Conversa Xosé
Teño empregado várias destas opcións. Non teño preferéncias. Xosé On Thursday 13 November 2008 14:05:03 Leandro Regueiro wrote: O termo de hoxe é hightlight, tanto coma verbo coma substantivo, con número de aparicións. No open-tran (verbo): Realzar (10×KDE, 1xOpenOffice.org, 3xGNOME

[G11n] Fwd: Re: g11n_v2:manual de localización de software

2008-11-13 Conversa Xosé
Non estou seguro de que todas as miñas mensaxes cheguen á lista. Ás veces vexo-as, outras non, outras non pero alguén resposta a elas... Sobre o manual de Mancomun escribin algo hai 10 dias; como non o vin, mando-o de novo. Xosé -- Forwarded Message -- Subject: Re: [G11n

[G11n] g11n_v2:manual de localización de software

2008-11-03 Conversa Xosé
a posición dos pronomes nas perífrases de infinitivo. As referencias sobre aspectos técnicos están algo mesturadas ou mal descritas, como o dicionario de trasno, que só é un glosario ou o dos proxectos de tradución de KDE e Gnome, que non sei que orde seguen. Xosé

[G11n] Tradución de google

2008-06-09 Conversa Xosé
Alguén sabe quen leva a tradución da interface de google? Xosé

[G11n] firefox

2008-05-21 Conversa Xosé
Non teño tempo estes dias para nada - case nen para ler tantas mensaxes como se están a xerar... ;-) e ademais estarei ausente uns dias, mais, como é importante, quero apoiar a iniciativa da protesta e o texto de Suso. Xosé

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Organización evento g11n

2008-04-25 Conversa Xosé
Acabo de vir da lista ubuntu-l10n-gl en lists.ubuntu.com, pois non estaba nesta, e nela comentouse a convocatoria desta xuntanza. Apúntome. Xosé Calvo * Asistencia ao evento Si * Asistencia á comida do sábado Si * Asistencia á cea do sábado Si * Asistencia á comida do domingo Si