On 14/07/11 22:04, Allen Wittenauer wrote:
On Jul 2, 2011, at 7:23 AM, Steve Loughran wrote:
On 01/07/2011 17:23, Eric Baldeschwieler wrote:
Unique error codes sounds like a very good place to start!
we could call them URLs and have things at the end of them
On 01/07/2011 17:23, Eric Baldeschwieler wrote:
Unique error codes sounds like a very good place to start!
we could call them URLs and have things at the end of them
http://wiki.apache.org/hadoop/ConnectionRefused
On 01/07/2011 06:44, Owen O'Malley wrote:
On Thu, Jun 30, 2011 at 9:06 AM, Eric Baldeschwieler
eri...@yahoo-inc.comwrote:
Do other apache projects have a good localization framework for error
messages?
Java has very good localization capabilities. However, it is a huge
pervasive change if
Unique error codes sounds like a very good place to start!
Freezing the code while a hypothetical group of volunteers localizes sounds
premature to me.
Are there good examples of projects with lazy localization that work well? EG
The project is released in english, but there are sub-trees
On Fri, Jul 1, 2011 at 8:38 AM, Steve Loughran ste...@apache.org wrote:
On 01/07/2011 06:44, Owen O'Malley wrote:
On Thu, Jun 30, 2011 at 9:06 AM, Eric Baldeschwieler
eri...@yahoo-inc.comwrote:
Do other apache projects have a good localization framework for error
messages?
Java has very
Do other apache projects have a good localization framework for error messages?
I'd think there would be interest in starting this, although since we'd need to
add the framework, this would be an investment.
On Jun 25, 2011, at 1:38 AM, Owen O'Malley wrote:
On Fri, Jun 24, 2011 at 7:55 PM,
I'd be hesitant about this given our experience with the Chinese
version of the Hadoop documents. Picking the Chinese version of
hdfs_quota_admin_guide.xml, as an example, shows that it has not
actually been updated (beyond svn moves and copyright years) since its
original commit back on 12/10/08
Having spent some time in KDE before, proper intl. could only be
achieved if string freeze dates are set and notifications are pushed
out to translator teams for a translating period of newly exported
strings (it could be an ongoing process, but before a release may be
cut there ought to be a
On Thu, Jun 30, 2011 at 9:06 AM, Eric Baldeschwieler
eri...@yahoo-inc.comwrote:
Do other apache projects have a good localization framework for error
messages?
Java has very good localization capabilities. However, it is a huge
pervasive change if we want to get each and every user-facing
On Fri, Jun 24, 2011 at 7:55 PM, Marcos Ortiz mlor...@uci.cu wrote:
Regards to all the list.
I´m looking for a proper way to work on the internationalization of Hadoop,
but I don´t know if this is a good project
or if this is useful for the community, at least, I think that it would be
very
OK, Owen, Where I can find the sources of the docs?
Which is the format for the docs? DocBook, ReST, etc?
El 6/25/2011 4:38 AM, Owen O'Malley escribió:
On Fri, Jun 24, 2011 at 7:55 PM, Marcos Ortizmlor...@uci.cu wrote:
Regards to all the list.
I´m looking for a proper way to work on the
Marcos:
Which hadoop version(s) do you plan to work on ?
Where I can find the sources of the docs?
In the latest TRUNK, you would find these directories:
./common/src/docs
./hdfs/src/c++/libhdfs/docs
./hdfs/src/docs
./mapreduce/src/docs
Cheers
On Sat, Jun 25, 2011 at 8:17 AM, Marcos Ortiz
Regards to all the list.
I´m looking for a proper way to work on the internationalization of
Hadoop, but I don´t know if this is a good project
or if this is useful for the community, at least, I think that it would
be very useful for many people that want to see the messages
of the project in
13 matches
Mail list logo