Please add g-p-m to the docs statistics page

2006-07-21 Thread Gabor Kelemen
Hi Could someone add gnome-power-manager HEAD to the documentation statistics page? It supports xml2po and already has a Russian translation (and will have soon a Hungarian too ;) ). Thanks Gabor Kelemen -- Ezen uzenet virusellenorzesen esett at, es virusmentesnek bizonyult. MailScanner - Ema

Re: Vertimus

2006-07-21 Thread Christophe Merlet (RedFox)
Erdal Ronahi a écrit : > Hi, > > I tried to have a look at it, but the "Web" directory > (http://copyleft.free.fr/bzr/vertimus/web/) > > replies: > > Parse error: syntax error, unexpected T_STRING in > /mnt/105/free.fr/e/2/copyleft/bzr/vertimus/web/include/module.inc.php > on line 487 > > Could

Re: Vertimus

2006-07-21 Thread Erdal Ronahi
Hi, I tried to have a look at it, but the "Web" directory (http://copyleft.free.fr/bzr/vertimus/web/) replies: Parse error: syntax error, unexpected T_STRING in /mnt/105/free.fr/e/2/copyleft/bzr/vertimus/web/include/module.inc.php on line 487 Could you provide a minimal documentation for the ap

Re: Slovenian team coordinator

2006-07-21 Thread Christian Rose
On 7/21/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Thank you for making me the Slovenian team coordinator. I will do my > best. > > I have also checked both pages and found out that both are correct. I > would, however, have a small request. A sentence "Tu lahko sporocite > hrosce o Slovenskih [sl

Re: Vertimus

2006-07-21 Thread Christophe Merlet (RedFox)
Erdal Ronahi a écrit : > Hi, > > I have followed the thread about the French translators group a bit. > This "Vertimus" seems to be an interesting tool. Can you tell us more > about it? Vertimus is a web applications to help translation process. Maintainer is Vincent Untz <[EMAIL PROTECTED]> > C

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Christian Rose
On 7/21/06, Benoît Dejean <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > C) I'd like someone to step up volunteering for being a new > > coordinator for the French team (on the list, please). I'd like that > > person to give a summary of contributions and his or her current role > > in the French team, and a short

Re: Slovenian team coordinator

2006-07-21 Thread Matic Žgur
On pet, 2006-07-21 at 16:41 +0200, Christian Rose wrote: > On 7/21/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On pet, 2006-07-21 at 15:59 +0200, Christian Rose wrote: > > > On 7/20/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > Hello! > > > > > > > > My name is Matic Zgur and I would like to

Vertimus

2006-07-21 Thread Erdal Ronahi
Hi, I have followed the thread about the French translators group a bit. This "Vertimus" seems to be an interesting tool. Can you tell us more about it? Can it be deployed for other languages? What requirements does it have? Is it free software? We are always looking for great tools that simplify

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Christian Rose
Hi Christophe, thanks for taking your time to answer the comments made. I have some questions and comments of my own; I hope you will find the time to answer them: 1) As I understand it, your policy was (and still is) that almost all contributions have to be reviewed and subsequently committed b

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Benoît Dejean
Le jeudi 20 juillet 2006 à 01:49 +0200, Christian Rose a écrit : > Anyone interested in the French translations should read this. > A) First of all, I'd like anyone who knows about the situation in this > case to respond to this thread and testify (on the list, please). Is > this summary true? Or

Re: Slovenian team coordinator

2006-07-21 Thread Christian Rose
On 7/21/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On pet, 2006-07-21 at 15:59 +0200, Christian Rose wrote: > > On 7/20/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Hello! > > > > > > My name is Matic Zgur and I would like to become a new Slovenian team > > > coordinator. The current coordinato

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Jonathan Ernst
Le vendredi 21 juillet 2006 à 15:22 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit : > Jonathan Ernst a écrit : > [...] > > Good to know! Can you please state _when_ you will resume your work as a > > _commiter_ for this project (being more responsive on the ML would be a > > plus)? > > Read the maili

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Christian Rose
On 7/21/06, Christophe Merlet (RedFox) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > But Benoit was also the person in charge at this time. I does not > understand why you claim that these last months be catastrophic while at > the same time you claim that Benoit made better job. > I concluded from it that th

Re: Slovenian team coordinator

2006-07-21 Thread Matic Žgur
On pet, 2006-07-21 at 15:59 +0200, Christian Rose wrote: > On 7/20/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hello! > > > > My name is Matic Zgur and I would like to become a new Slovenian team > > coordinator. The current coordinator knows for this and approves it. > > Expect his mail soon. >

Re: Slovenian team coordinator

2006-07-21 Thread Christian Rose
On 7/20/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello! > > My name is Matic Zgur and I would like to become a new Slovenian team > coordinator. The current coordinator knows for this and approves it. > Expect his mail soon. Yeah, got it. Matic, can you please make sure you have an account in

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Christophe Fergeau
Le vendredi 21 juillet 2006 à 15:22 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit : > > > Altough I'm always present on both #gnomefr and #gnome-fr, I have to say > > that I know several people that don't want to show up in #gnome-fr > > because of your attitude (being very rude on the ML some months

The end

2006-07-21 Thread Matjaž Horvat
I'd just like to confirm that Matic Zgur is the new coordinator of the Slovenian translation of Gnome. Regards, Matjaz ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Christophe Merlet (RedFox)
Jonathan Ernst a écrit : > Hi everyone, > > First of all, here is a copy of the last message I sent to > [EMAIL PROTECTED] in reply to RedFox denial to give me a CVS account. > Unfortunately I never got an answer to it : > > ---

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Vincent Untz
Le jeudi 20 juillet 2006, à 23:26, Christophe Merlet (RedFox) a écrit : > Christophe Fergeau a écrit : > >> The CVS is not the place or must fight battles of ego. There is thus one > >> commiter at the same time. As a developer you can understand that. Note that many modules have co-maintainers a

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Jonathan Ernst
Hi everyone, First of all, here is a copy of the last message I sent to [EMAIL PROTECTED] in reply to RedFox denial to give me a CVS account. Unfortunately I never got an answer to it : --- Le dimanche 16 juillet 2006 à 21:0

Evolution: announcing string change (bug 342281)

2006-07-21 Thread Andre Klapper
hi, announcing a string change in evolution: http://cvs.gnome.org/viewcvs/evolution/calendar/calendar.error.xml?r1=1.18&r2=1.19 see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342281 for more information. cheers, andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed! http://www.iomc.de signature.asc De

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread David Soulayrol
Forenote: I'm not a regular contributor of french translations, and barely anyone knows me on the list since I post nearly nothing there. But I think it is important that the most people give their opinion on the subject to try to conclude some long living problems. When I started to participate