Re: some string additions in GTK+

2008-08-27 Thread Mișu Moldovan
"Matthias Clasen" <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > On Tue, Aug 26, 2008 at 5:51 PM, Sven Herzberg <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Am Mittwoch, den 27.08.2008, 00:44 +0300 schrieb Mișu Moldovan: > >> "Matthias Clasen" <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > >> > Yeah, should have mentioned that I expect to do

Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-27 Thread Reinout van Schouwen
Op dinsdag 26-08-2008 om 18:12 uur [tijdzone -0400], schreef Behdad Esfahbod: > I'm now asking translation teams to review the sentence for their language > now. The Dutch (nl) phrase is a correct one. -- Reinout van Schouwen ___ gnome-i18n mailing l

Evolution string changes

2008-08-27 Thread Philip Withnall
Hi, As a fix for bug #534762 I've changed a number of strings in Evolution from using "addressbook" to "address book". This might some translations fuzzy, but the translations themselves probably don't need to change. Regards, Philip signature.asc Description: This is a digitally signed message

Re: some string additions in GTK+

2008-08-27 Thread Shaun McCance
On Tue, 2008-08-26 at 18:01 -0400, Matthias Clasen wrote: > On Tue, Aug 26, 2008 at 5:56 PM, Shaun McCance <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On Mon, 2008-08-25 at 17:27 -0400, Matthias Clasen wrote: > >> There were also a couple of printer setting labels that were not > >> marked for translation > >>

Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-27 Thread Behdad Esfahbod
Gora Mohanty wrote: > On Tue, 26 Aug 2008 18:12:51 -0400 > Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> Hi, >> >> Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses >> internally and also exposes for other applications to use (in a >> font dialog for example). > [...] >> I'm now a

Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-27 Thread Jorge González González
El mar, 26-08-2008 a las 18:12 -0400, Behdad Esfahbod escribió: > I'm now asking translation teams to review the sentence for their > language > now. Spanish is fine as well. Cheers. -- Jorge González González <[EMAIL PROTECTED]> Weblog: http://aloriel.no-ip.org Fotolog: http://www.flickr.com/

Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-27 Thread Gil Forcada
Hi, Catalan is fine too. Thanks a lot for your hard work ;) Cheers, El dt 26 de 08 de 2008 a les 18:12 -0400, en/na Behdad Esfahbod va escriure: > Hi, > > Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses internally > and also exposes for other applications to use (in a font dia

Strings from gnome-terminal

2008-08-27 Thread Daniel Nylander
Can someone please explain what these strings mean. Do they mean "call" as in phone or as a system call? They are from gnome-terminal. #: ../src/terminal-window.c:1439 msgid "C_all To…" #: ../src/terminal-window.c:1442 msgid "_Copy Call Address" Regards, Daniel ___

Re: Strings from gnome-terminal

2008-08-27 Thread Gil Forcada
Hi, The best you can do is kindly ask the developers to add comments, and to do so, fill a bug in our bugzilla [1] and adding a link to [2]. As a side note, when I found difficult strings, apart from filling a bug I also take a look at other languages I also easy understand to see how they have t

Re: Strings from gnome-terminal

2008-08-27 Thread Daniel Nylander
ons 2008-08-27 klockan 18:20 +0200 skrev Gil Forcada: > Hi, > > The best you can do is kindly ask the developers to add comments, and to > do so, fill a bug in our bugzilla [1] and adding a link to [2]. > > As a side note, when I found difficult strings, apart from filling a bug > I also take a l

Re: Strings from gnome-terminal

2008-08-27 Thread Petr Kovar
Hi, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 27 Aug 2008 18:51:04 +0200: > ons 2008-08-27 klockan 18:20 +0200 skrev Gil Forcada: > > Hi, > > > > The best you can do is kindly ask the developers to add comments, and to > > do so, fill a bug in our bugzilla [1] and adding a link to [2]. > > > >

Re: Strings from gnome-terminal

2008-08-27 Thread Philipp Kerling
Hey, Am Mittwoch, den 27.08.2008, 19:41 +0200 schrieb Petr Kovar: > Then you can always try to look into source code to see what's happening > there. Some catalog editors also provides built-in source code viewer for > this purpose (e.g. KBabel, Poedit). src/terminal-screen.c says that it's indeed

Re: some string additions in GTK+

2008-08-27 Thread Matthias Clasen
On Wed, Aug 27, 2008 at 9:55 AM, Shaun McCance <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, 2008-08-26 at 18:01 -0400, Matthias Clasen wrote: >> On Tue, Aug 26, 2008 at 5:56 PM, Shaun McCance <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> > On Mon, 2008-08-25 at 17:27 -0400, Matthias Clasen wrote: >> >> There were also a c

Seahorse and Seahorse-plugins Documentation Updated

2008-08-27 Thread Adam Schreiber
The manuals found in the help/ directories of both seahorse and seahorse-plugins have been modified to more closely represent what each one contains. There shouldn't be too many new strings to translate, but there will be a few. Cheers, Adam Schreiber

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-27 Thread Pavel Šefránek
On Út, 2008-08-26 at 09:26 -0600, Sean Burke wrote: > Hello Og, > > Hi Daniel, > > > > Thank you for chimming in about this topic. I also have a great deal > > of respect for all the quality assurance that we, GNOME translators, > > have so hard fought to establish. I can assure you that when I set

Re: [gnome-es] sigo sin gtranslator...

2008-08-27 Thread Pablo Sanxiao
O Mér, 27-08-2008 ás 15:18 -0500, Ulises Genis escribiu: > Lo estuve buscando mas no lo encontré... utilizo fedora. Ahora ya > instalé las Devel que mencionaba el programa y ahora me pide un > Berkeley que en este momento estoy buscando... Qué lio... Te > agradecería que me dijeras donde puedo cons

Translation in gnome-power-manager

2008-08-27 Thread Claude Paroz
Hi all, Before entering a bug in gnome-power-manager, I'd just like to know the correct way to translate this (from gpm-cell.c): if (unit->is_present == FALSE) { g_string_append_printf (details, "%s: %s\n", _("Status"), _("Missing")); } else if (gpm_cell_unit_is_ch

Re: Translation in gnome-power-manager

2008-08-27 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Qua, 2008-08-27 às 23:08 +0200, Claude Paroz escreveu: > Hi all, > > Before entering a bug in gnome-power-manager, I'd just like to know the > correct way to translate this (from gpm-cell.c): > > if (unit->is_present == FALSE) { > g_string_append_printf (details, "%s: %s\n"